| The Idea of North (оригинал) | Идея Севера (перевод) |
|---|---|
| He was from up north | Он был с севера |
| Part of the north academy | Часть северной академии |
| It could have been anywhere | Это могло быть где угодно |
| Let’s say it was… wants | Скажем, это было… хочет |
| Imagine living and goin' nuts | Представьте, что вы живете и сходите с ума |
| Sitting caught in the void | Сидя в пустоте |
| Imagine days without numbers attached | Представьте себе дни без прикрепленных номеров |
| Drinking of course | Пить, конечно |
| I wrote him a letter | Я написал ему письмо |
| Said «I'll never come home!» | Сказал: «Я никогда не вернусь домой!» |
| But he never sent it | Но он так и не отправил его |
| But he wrote it again and again | Но он писал это снова и снова |
| Stacked up to the ceiling | Сложены до потолка |
| Then another stack | Затем еще один стек |
| Burn them all winter | Сжечь их всю зиму |
| For heat | Для тепла |
| Picture a chair | Представьте стул |
| And the way that he sits in it | И то, как он сидит в нем |
| He looks out the window | Он смотрит в окно |
| I think he believes in it | Я думаю, он верит в это. |
