| Squirrel Song (оригинал) | Беличья песня (перевод) |
|---|---|
| This is a sad fucking song | Это грустная чертова песня |
| We’ll be lucky if I don’t bust out crying | Нам повезет, если я не расплачусь |
| How does it feel? | Каково это? |
| Your night light, your curling iron | Твой ночной свет, твоя плойка |
| Lit up by the sweat of others | Озаренный потом других |
| For many’s the day | Для многих день |
| But not from November to May | Но не с ноября по май |
| The floor is littered | Пол замусорен |
| With woodchips and apple cores | С древесной стружкой и яблочными сердцевинами |
| And hulls of acorns | И скорлупа желудей |
| There is a chattering sound | Слышен стук |
| Because they were squirrels; | Потому что они были белками; |
| real squirrels | настоящие белки |
| (And there were thousands) | (И были тысячи) |
| This isn’t some kind of metaphor | Это не метафора |
| Goddamn, this is real | Черт, это реально |
