| Copper, let us take you
| Медь, позволь нам взять тебя
|
| To a furnace where we’ll break you
| В печь, где мы сломаем тебя
|
| Fire’s so big and pretty, you could cry
| Огонь такой большой и красивый, что можно плакать
|
| As a buckle, you could ask me what was wrong with me before —
| Как пряжку, вы могли бы спросить меня, что со мной раньше было не так —
|
| Did I need the silver to be suitable?
| Мне нужно было серебро, чтобы быть подходящим?
|
| Copper, I have a use for you, it’s easy work and it suits you
| Медь, у меня есть для тебя применение, это легкая работа и тебе идет
|
| Dazzled dirty beauty, you must know
| Ослепленная грязная красота, ты должен знать
|
| Copper is a conductor and makes for decent cooking
| Медь является проводником и позволяет готовить прилично.
|
| Dazzled by your beauty still, you know
| Ослепленный твоей красотой, ты знаешь
|
| Plated or anodized, you even fool a layman’s eyes
| Гальваническое или анодированное, вы даже обманете глаза непрофессионала
|
| Presentable though you might be, it’s unwise to try to fight me
| Каким бы презентабельным ты ни был, неразумно пытаться бороться со мной.
|
| Copper — you’ll never be gold | Медь — ты никогда не будешь золотым |