| Destiny’s a cold, dead hand, tempting me with nowhere
| Судьба - холодная, мертвая рука, искушающая меня ничем
|
| Rise and fall, but after all, today is dying somewhere
| Взлетай и падай, но ведь сегодня где-то умирает
|
| Possibly a part of me still believes I can
| Возможно, часть меня все еще верит, что я могу
|
| There was a time when only my mind said where it all began
| Было время, когда только мой разум говорил, с чего все началось
|
| Say, can you show me
| Скажи, ты можешь показать мне
|
| What should I believe
| Что я должен верить
|
| Walking in shadows
| Прогулка в тени
|
| 'Til the day I step into my grave
| «До того дня, когда я войду в свою могилу
|
| A messenger, an empty page written by a dead man
| Посланник, пустая страница, написанная мертвецом
|
| Wake to find, but can’t deny, the book’s never been opened
| Просыпаюсь, чтобы найти, но не могу отрицать, что книга никогда не открывалась
|
| Possibly a part of me still believes I care
| Возможно, часть меня все еще верит, что мне не все равно
|
| Welcome the time when nothing inside says, «here's the line you fear»
| Добро пожаловать в то время, когда ничто внутри не говорит: «Вот линия, которой ты боишься»
|
| Say, can you tell me
| Скажи, ты можешь сказать мне
|
| Who should I believe
| Кому я должен верить
|
| Hiding in shadows
| Прятаться в тени
|
| 'Til the day I step into my grave
| «До того дня, когда я войду в свою могилу
|
| Say, can you tell me
| Скажи, ты можешь сказать мне
|
| Who should I believe
| Кому я должен верить
|
| Hiding in shadows
| Прятаться в тени
|
| 'Til the day I step into my grave
| «До того дня, когда я войду в свою могилу
|
| Can’t you see the part of me burning in the fire
| Разве ты не видишь, что часть меня горит в огне
|
| Darker now than anything, temptation fuels desire
| Темнее, чем что-либо, искушение подпитывает желание
|
| Love the soul and hate the man, nothing new, you say
| Люби душу и ненавидь человека, ничего нового, скажешь ты.
|
| I’d believe in stories too if I knew no other way
| Я бы тоже поверил в истории, если бы не знал другого пути
|
| Say, can you show me
| Скажи, ты можешь показать мне
|
| What should I believe
| Что я должен верить
|
| Walking in shadows
| Прогулка в тени
|
| 'Til the day I step into my grave
| «До того дня, когда я войду в свою могилу
|
| A eulogy, a silent psalm spoken by a deaf man
| Панегирик, безмолвный псалом, произнесенный глухим человеком
|
| Try to hide, but can’t decide, the spell’s never been broken
| Пытаюсь спрятаться, но не могу решить, заклятие еще не снято
|
| Could it be a part of me still believes I can
| Может быть, часть меня все еще верит, что я могу
|
| Cursing the time when something inside said, «here's the life you planned»
| Проклиная то время, когда что-то внутри сказало: «Вот жизнь, которую ты запланировал»
|
| Say, can you tell me
| Скажи, ты можешь сказать мне
|
| Who should I believe
| Кому я должен верить
|
| Hiding in shadows
| Прятаться в тени
|
| 'Til the day I step into my grave | «До того дня, когда я войду в свою могилу |