Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mard , исполнителя - Shahab Mozaffari. Дата выпуска: 03.03.2020
Язык песни: Персидский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mard , исполнителя - Shahab Mozaffari. Mard(оригинал) |
| کوهی ام که شکسته غرورم |
| ماهیِ زخمی تووی تورم |
| نقطه ضعفم گُلم بود شکستن |
| مُرده هایی که مُرده پرستن |
| زخمیِ قلبم و نیمه جونم |
| غرق خونِ پَر و آشیونه ام |
| زیر پاهام خالیه روبروم هیچ |
| من کجا دیگه باید بمونم |
| حال من بدتر از بدتر از بدتر از بد |
| ابرِ توو چشمای آسمونم |
| هم خون ، هم درد |
| خیلی خسته است تنِ این مرد |
| فکر دردات |
| اشکاممو تو بارون حل کرد |
| نرو برگرد |
| تنها تنها ، بغضاتو رو شونت بردی |
| من میبندم زخمی که از دنیا خوردی |
| هر روز مُردی |
| بغل کردمت اشکات منو داغون کرد |
| چشات خون به دلِ شُر شُر بارون کرد |
| ببین دنیایِ بی عاطفه ی نامرد |
| چه کاری با دل تنگِ دو تامون کرد |
| تنها تنها ، بغضاتو رو شونت بردی |
| من میبندم زخمی که از دنیا خوردی |
| هر روز مُردی |
| کوهی ام که شکسته غرورم |
| ماهیِ زخمی تووی تورم |
| نقطه ضعفم گُلم بود شکستن |
| مُرده هایی که مُرده پرستن |
| زخمیِ قلبم و نیمه جونم |
| غرق خونِ پَر و آشیونه ام |
| زیر پاهام خالیه روبروم هیچ |
| من کجا دیگه باید بمونم |
Мард(перевод) |
| Моя гора сломана, моя гордость |
| Раненая рыба в отеке |
| Моя слабость ломалась |
| Мертвые, которые поклоняются мертвым |
| Раненый в моем сердце и половине моей души |
| Я тону в крови своих перьев и гнезд |
| Под моими пустыми ногами я не вижу |
| Где еще мне остановиться? |
| Теперь я хуже, чем хуже, чем хуже, чем плохо |
| Облако в твоих глазах - это небо |
| И кровь, и боль |
| Тело этого человека очень устало |
| Мысли о боли |
| Мой желудок растворился в дожде |
| Не возвращайся |
| В одиночестве ты победил свою ненависть |
| Я закрываю рану, которую ты умер |
| Ты умирал каждый день |
| Я обнял тебя, и мои слезы лопнули |
| Слезы крови полились на сердце Шер |
| Увидеть бессердечный мир труса |
| Что он сделал с двумя печальными сердцами? |
| В одиночестве ты победил свою ненависть |
| Я закрываю рану, которую ты умер |
| Ты умирал каждый день |
| Моя гора сломана, моя гордость |
| Раненая рыба в отеке |
| Моя слабость ломалась |
| Мертвые, которые поклоняются мертвым |
| Раненый в моем сердце и половине моей души |
| Я тону в крови своих перьев и гнезд |
| Под моими пустыми ногами я не вижу |
| Где еще мне остановиться? |
| Название | Год |
|---|---|
| Allah | 2020 |
| Rade Pa | 2020 |
| Tanhaye Tanha | 2019 |
| Shenasnameh | 2020 |
| Zibaye Cheshm Sefid | 2019 |
| Az Eshghe To | 2020 |
| Dele Khoon | 2020 |