| I never know when the fever starts to grow
| Я никогда не знаю, когда лихорадка начинает расти
|
| I only realise that my mind is gonna blow
| Я только понимаю, что мой разум взорвется
|
| No emotion, no fusion, just a vision of ease
| Никаких эмоций, никакого слияния, просто видение легкости
|
| When I float into nothing and wait for some peace
| Когда я уплываю в никуда и жду покоя
|
| You’ll never find out why all my senses cry
| Ты никогда не узнаешь, почему все мои чувства плачут
|
| You’ll never know that my heart is gonna die
| Ты никогда не узнаешь, что мое сердце умрет
|
| It’s an illusion of nothing, a filthy picture of decay
| Это иллюзия ничего, грязная картина распада
|
| Like in a minute of silence and some pulse-delay
| Словно через минуту тишины и какой-то задержки пульса
|
| Without our self-relief, there would be no hate or grief
| Без нашего самооправдания не было бы ни ненависти, ни горя
|
| It makes me wonder why, we don’t just decide to die
| Это заставляет меня задуматься, почему мы не просто решаем умереть
|
| Without our phantasie there’d be no fear inside us all
| Без нашей фантазии внутри нас не было бы страха
|
| Is there anybody out there, do you hear me call?
| Есть ли там кто-нибудь, ты слышишь, как я звоню?
|
| If you decide to seek the truth
| Если вы решили искать правду
|
| Beyond the seal of constant youth
| За печатью постоянной молодости
|
| You’ll find an empty desperate strain
| Вы найдете пустое отчаянное напряжение
|
| 'cause inside of me there’s nothing more than … pain!
| потому что внутри меня нет ничего, кроме… боли!
|
| Feel free to heal & lose yourself
| Не стесняйтесь исцелять и терять себя
|
| In moments of sorrow & emptiness
| В минуты печали и пустоты
|
| Keep breathing for another revival
| Продолжайте дышать для другого возрождения
|
| Construction of night & a secret denial
| Строительство ночи и тайного отрицания
|
| I thought this little jewel would help let me forget
| Я думал, что эта маленькая жемчужина поможет мне забыть
|
| To abandon reality (&) the moments I regret
| Чтобы отказаться от реальности (и) моменты, о которых я сожалею
|
| To shed all emptiness, destroy despair
| Чтобы пролить всю пустоту, уничтожить отчаяние
|
| The burning smell of scars is waving through the air
| Жгучий запах шрамов витает в воздухе
|
| Sometimes I used to feel that wounds will never heal
| Иногда я чувствовал, что раны никогда не заживут
|
| On the horizon of forgiveness there’s nothing here to seal
| На горизонте прощения здесь нечего запечатать
|
| Instead it seems to kill me slower than I thought
| Вместо этого кажется, что он убивает меня медленнее, чем я думал
|
| It’s only flashy moments that I have caught
| Это только яркие моменты, которые я поймал
|
| And nails are piercing me, like in a grief of killing spree
| И гвозди вонзаются в меня, как в горе убийства
|
| All fear inside my brain is starting to haunt me again
| Весь страх в моем мозгу снова начинает преследовать меня
|
| It’s all fucked-up somehow, a burden more to take
| Это все как-то испорчено, еще больше бремени
|
| I erase myself by now, don’t want to awake | Я уже стираю себя, не хочу просыпаться |