| In vain they fight
| Напрасно они сражаются
|
| They have fell from their throne
| Они упали со своего трона
|
| As the light faded from the horizon
| Когда свет исчез с горизонта
|
| The ones of the nocturne awake
| Те, кто проснулся в ноктюрне
|
| Darkness grants them its blessing
| Тьма дарует им свое благословение
|
| And sends them out to hunt
| И отправляет их на охоту
|
| Air is steaming as the horde leave its nest
| Воздух дымится, когда орда покидает свое гнездо
|
| Frost is covering the ground
| Мороз покрывает землю
|
| All life shall be raped by the dark
| Вся жизнь будет изнасилована тьмой
|
| As the resources expire
| По истечении срока действия ресурсов
|
| The only thing that keeps
| Единственное, что держит
|
| The last bits of human race going
| Последние остатки человеческой расы уходят
|
| Is pure instinct of survival
| Это чистый инстинкт выживания
|
| A herd of weaklings is lost in the ruins
| Стадо слабаков потерялось в руинах
|
| And panic is starting to rise
| И паника начинает расти
|
| The troops of decay smell their fear
| Войска разложения чуют свой страх
|
| And are ready to strike
| И готовы нанести удар
|
| Air is steaming as the horde leave its nest
| Воздух дымится, когда орда покидает свое гнездо
|
| Frost is covering the ground
| Мороз покрывает землю
|
| All life shall be raped by the dark
| Вся жизнь будет изнасилована тьмой
|
| The scavenger of apocalypse
| Мусорщик апокалипсиса
|
| Will hunt you down
| Будет охотиться за тобой
|
| Until no life breeds
| Пока жизнь не размножается
|
| Until no life breeds
| Пока жизнь не размножается
|
| Until no life breeds
| Пока жизнь не размножается
|
| Behind the curtains of thorns
| За занавеской из шипов
|
| Far from the landscape of demise
| Вдали от пейзажа кончины
|
| Air freezes as the horde leaves the nest
| Воздух замерзает, когда орда покидает гнездо
|
| All life shall be raped by the dark | Вся жизнь будет изнасилована тьмой |