| Moi j’trouve ça respectable la chanson française et la variété
| Я нахожу респектабельной французскую песню и разнообразие
|
| Et j’serai fière de passer à Nostalgie
| И я с гордостью перейду на ностальгию
|
| Rien à foutre du ghetto indépendant
| К черту независимое гетто
|
| Faut pas s' voiler la face
| Не прячь свое лицо
|
| Y’a que le fric qui compte
| Только деньги имеют значение
|
| Et puis j’vois pas pourquoi on se priverait d’avoir des piscines
| И тогда я не понимаю, почему мы должны лишать себя бассейнов.
|
| Et des baraques à 30 millions
| И 30 миллионов лачуг
|
| Tout ça pour la gloire de l’art
| Все во славу искусства
|
| C’est pas parce qu’on est underground qu’on fait des trucs mieux
| Мы делаем лучшие вещи не потому, что мы в подполье.
|
| Et le mythe de l’artiste maudit c’est une grosse connerie
| А миф о проклятом художнике - чушь собачья.
|
| Et nous si on nous demandait d’aller à la Star Ac' et ben on le ferait
| Что, если бы нас попросили пойти в Star Ac, и мы бы
|
| Et pareil pour Vivement Dimanche
| И то же самое для Вивемент Диманш.
|
| J’vois pas pourquoi on devrait croupir dans notre flaque !
| Не понимаю, почему мы должны гнить в своей луже!
|
| Y’en a ras le cul de cracher sur les gens connus, puis moi Madonna je l’aime
| Тебе надоело плевать на известных людей, тогда я люблю Мадонну
|
| Et pareil pour les Fugees j’trouve ça bien
| И то же самое для Fugees, я нахожу это хорошим
|
| La la la laaaa
| Ла ла ла лаааа
|
| Par contre j’aime pas Jean-Jacques Goldman mais c’est pas le sujet
| С другой стороны, я не люблю Жан-Жака Гольдмана, но не в этом дело.
|
| Et ce qu’il faut savoir y’a aussi des merdes dans le milieu indé
| И что вам нужно знать, на инди-сцене тоже есть дерьмо
|
| Alors faut arrêter le délire là !
| Так что на этом безумие должно остановиться!
|
| Rien à foutre du ghetto
| Плевать на гетто
|
| Rien à foutre
| мне плевать
|
| (Moi j’trouve ça respectable la chanson française et la variété
| (Я считаю респектабельной французскую песню и разнообразие
|
| Et j’serai fière de passer à Nostalgie)
| И я с гордостью перейду на Ностальгию)
|
| Rien à foutre du ghetto
| Плевать на гетто
|
| Rien à foutre
| мне плевать
|
| (Moi j’trouve ça respectable la chanson française et la variété
| (Я считаю респектабельной французскую песню и разнообразие
|
| Et j’serai fière de passer à nostalgie)
| И с гордостью перейду на ностальгию)
|
| Rien à foutre du ghetto indépendant
| К черту независимое гетто
|
| Rien à foutre du ghetto indépendant
| К черту независимое гетто
|
| Sauf si ces enculés nous filent du blé ! | Если этим ублюдкам на нас наплевать! |