| Strange Brew (оригинал) | Странное Варево (перевод) |
|---|---|
| She’s a witch of trouble in electric blue | Она ведьма неприятностей в электрическом синем |
| In her own mad mind she’s in love with you | В своем безумном уме она влюблена в тебя |
| With you--whatcha gonna do? | С тобой - что ты собираешься делать? |
| She’s some kind of demon dusting in the flue | Она какой-то демон, пылящий в дымоходе |
| If you don’t watch out she’ll stick to you | Если ты не будешь осторожен, она прилипнет к тебе |
| To you--what kind of fool are you? | Что ты за дурак? |
| C Strange brew, killing what’s inside of you | C Странное варево, убивающее то, что внутри вас |
| In a boat in the middle of a raging sea | В лодке посреди бушующего моря |
| She will make a scene for it all to be ignored | Она устроит сцену, чтобы все это было проигнорировано. |
| And wouldn’t you be bored?--C | И тебе не будет скучно? -- С |
