| Cries Of The Living (оригинал) | Крики Живых (перевод) |
|---|---|
| Where have you left us | Где ты оставил нас |
| What are we to do | Что мы собираемся делать |
| This place of such madness | Это место такого безумия |
| If we only knew | Если бы мы только знали |
| How could you betray us | Как ты мог предать нас |
| Lived your beckoning | Жил по твоему зову |
| Only to find we’d see the reckoning | Только чтобы найти, мы увидим расплату |
| It’s the cries of the living | Это крики живых |
| That awakens the dead | Это пробуждает мертвых |
| All the cries of the living | Все крики живых |
| Now you’re six feet from the edge | Теперь вы в шести футах от края |
| Sickness taking over | Болезнь захватывает |
| Seeds of doom are sewn | Семена гибели сшиты |
| Slow death, starvation | Медленная смерть, голод |
| We must feed on our own | Мы должны питаться самостоятельно |
| Black skies in heaven | Черное небо в небе |
| Horizons of blood red | Горизонты кроваво-красного |
| Cries throughout the land | Плачет по всей земле |
| Awakens the dead | Пробуждает мертвых |
| Living death walks among us | Живая смерть ходит среди нас |
| Becoming obsolete | Устаревание |
| Eliminating the righteous | Уничтожение праведников |
| The grand scheme to watch us die | Грандиозный план, чтобы увидеть, как мы умираем |
| Can you hear the cries | Ты слышишь крики |
| Cries of the living | Крики живых |
| Cries of the living | Крики живых |
| Awakens the dead | Пробуждает мертвых |
