| Into the Darkness (оригинал) | В темноту (перевод) |
|---|---|
| I drift away | я ухожу |
| Into the night | В ночь |
| Underneath a blaze of starlight | Под пламенем звездного света |
| I’ll leave this world behind | Я оставлю этот мир позади |
| My memories are fading away | Мои воспоминания исчезают |
| All solitude shall reign | Все одиночество будет править |
| And if you say | И если вы говорите |
| «I can’t remember your face» | «Я не могу вспомнить твое лицо» |
| Then I beg your forgiveness | Тогда я прошу у тебя прощения |
| I won’t be afraid | я не буду бояться |
| Though blind I may see | Хотя я слеп, я вижу |
| I will see | Я увижу |
| I have fallen away (I've fallen away) | Я отпал (я отпал) |
| From the light (Far from the light) | От света (вдали от света) |
| Into the darkness (Into darkness blind) | Во тьму (В тьму слепую) |
| No hope at my side (No hope at my side) | Нет надежды на моей стороне (Нет надежды на моей стороне) |
| Into a dream (This is reality) | Во сне (это реальность) |
| Reality seems so far away (So far away) | Реальность кажется такой далекой (так далеко) |
| I open my eyes (I open my eyes) | Я открываю глаза (я открываю глаза) |
| To fantasy… | Фантазировать… |
| All I’ve betrayed | Все, что я предал |
| And all I’ve decieved | И все, что я обманул |
| Visions of a past; | Видения прошлого; |
| so haunting | так преследует |
| Blinded my eyes | Ослепил мои глаза |
| Silent my voice | Тихий мой голос |
| I walk the path of night | Я иду по пути ночи |
| And if you say… | И если вы говорите… |
| I have fallen away (I've fallen away)… | Я отпал (я отпал)… |
