| Se Cadra (оригинал) | Se Cadra (перевод) |
|---|---|
| Se cadra non falei, | Se cadra non falei, |
| se cadra estaba triste, | се кадра было грустно, |
| se cadra é que mentín | это кадра какая ложь |
| ou ti te confundiches. | или вы запутались. |
| Non asina quen son | Неудивительно, кто они |
| todo o que aseguraba, | все, что он заверил, |
| voltei a non saber, | Я вернулся, не зная, |
| outra vez non sei nada. | еще раз ничего не знаю. |
| E cando pola fiestra os meus ollos miran | И когда вечеринка смотрит мне в глаза |
| e no medio do monte se ven perdidos, | и посреди горы они выглядят потерянными, |
| canto polos que choran as despedidas | Я пою поляки, которые прощаются |
| e choro polos que viven arrepentidos. | e хорополюса, живущие с покаянием. |
| E agora que aprendín que todo se paga, | А теперь узнали, что за все платят, |
| que non comulga coa inocencia esta vida, | кто не причащается с невинностью в этой жизни, |
| choro polos que viven arrepentidos | шерстяные столбы, которые живут с раскаянием |
| e canto polos que choran as despedidas | Я пою поляки, которые прощаются |
| Esquecín se a razón | Эскесин прав |
| fixo acto de presenza, | фиксированный акт присутствия, |
| máis hoxe hai un porqué | более hoxe есть причина |
| onde houbo indiferenza. | Где было равнодушие. |
| Medo de non saber | Страх не знать |
| como dicer verdades, | как сказать правду |
| como chegar a ser | как стать |
| un pasado agradábel. | приятное прошлое |
