| Se passate da via Broletto
| Если вы проезжаете через Broletto
|
| Al numero 34
| Под номером 34
|
| Toglietevi il cappello e parlate sottovoce
| Сними шляпу и говори тихо
|
| Al primo piano dorme l’amore mio
| Моя любовь спит на первом этаже
|
| È tanto bella la bimba mia
| мой ребенок такой красивый
|
| E giura sempre di amarmi tanto
| И он всегда клянется, что очень любит меня
|
| Ma quando io la bacio
| Но когда я целую ее
|
| Lei ride e parla d’altro
| Она смеется и говорит о чем-то другом
|
| O mangia noccioline
| Или есть арахис
|
| Troppe volte mi lascia solo
| Слишком много раз он оставляет меня в покое
|
| E torna quando le pare
| И возвращайся, когда захочешь
|
| E poi mi guarda appena, non dice dov'è andata
| И тут он почти не смотрит на меня, он не говорит, куда она пошла
|
| Tante volte penso di lasciarla
| Много раз я думаю о том, чтобы оставить его
|
| Io vorrei, ma non posso andare
| Я бы хотел, но я не могу пойти
|
| È la mia croce, la mia miseria
| Это мой крест, мое горе
|
| Ma è tutta la mia vita
| Но это вся моя жизнь
|
| Per me è tutto il mondo
| Для меня это весь мир
|
| È tutto quel che ho
| Это все, что у меня есть
|
| Se passate da via Broletto
| Если вы проезжаете через Broletto
|
| Al numero 34
| Под номером 34
|
| Potete anche gridare, fare quello che vi pare
| Вы также можете кричать, делайте то, что вам нравится
|
| L’amore mio non si sveglierà
| Моя любовь не проснется
|
| Ora dorme e sul suo bel viso
| Теперь он спит и на его красивом лице
|
| C'è l’ombra di un sorriso
| Есть тень улыбки
|
| Ma proprio sotto il cuore
| Но прямо под сердцем
|
| C'è un forellino rosso
| Есть маленькая красная дырочка
|
| Rosso come un fiore
| Красный как цветок
|
| Sono stato io
| Это был я
|
| Mi perdoni Iddio
| Прости меня Бог
|
| Ma sono un gentiluomo
| Но я джентльмен
|
| E a nessuno dirò il perché
| И никто не скажет, почему
|
| A nessuno dirò il perché | Я никому не скажу, почему |