Перевод текста песни Francesco Baracca - Sergio Endrigo

Francesco Baracca - Sergio Endrigo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Francesco Baracca , исполнителя -Sergio Endrigo
Песня из альбома: Collection: Sergio Endrigo [E noi amiamoci & Mari del Sud]
В жанре:Поп
Дата выпуска:21.11.2011
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Fonit Cetra WMI

Выберите на какой язык перевести:

Francesco Baracca (оригинал)Francesco Baracca (перевод)
Era un antico mattino italiano Это было древнее итальянское утро
Con le mosche i papaveri il grano С мухами, маками, пшеницей
Sembravano dipinti i contadini Крестьяне выглядели как картины
Il sole il Po e gli eroici destini Солнце, По и героические судьбы
Luglio milenovecentoqualcosa Июль одна тысяча девятьсот с чем-то
All’improvviso dalla piana rugiadosa Вдруг с росистой равнины
Come l’acuto del tenore si stacca Как звучит высокая нота тенора
L’aeroplano di Francesco Baracca Самолет Франческо Баракки
Vibrava forte l’uccello di tela Холщовая птица сильно вибрировала
Leggero e fragile una vela Легкий и хрупкий парус
E si alzava a spirale in volo И он закрутился в полете
Come un allegro valzer romagnolo Как веселый вальс Романьи
E di lassù la terra si mostrava И оттуда показалась земля
Come una donna felice gli si apriva Как счастливая женщина, она открылась ему
Senza timore e senza ritrosia Без страха и без нежелания
Scopriva la sua dolce geometria Он открыл свою сладкую геометрию
E c’era Rimini c’era Riccione И был Римини, был Риччоне
E in fondo il Sud inesplorato meridione И в основном неизведанный южный юг
E al Nord il rombo del cannone А на севере грохот пушек
Devastante come l’alluvione Разрушительный, как наводнение
E gli entrò nell’anima e nella mente И это вошло в его душу и разум
Quella sua Italia bella ed incosciente Эта прекрасная и бессознательная Италия его
E soffrì di gelosia guai a toccarla guai И он страдал от горя ревности, чтобы коснуться ее горя
A portarla via Чтобы забрать ее
E volò giù a giocare con la sorte И он полетел играть с судьбой
La gioventù non ha paura della morte Молодость не боится смерти
Non fu un duello non ci fu cavalleria Это была не дуэль, не было кавалерии
Ma un colpo basso della fanteria Но удар ниже пояса от пехоты
E già perdeva quota la sua vita И его жизнь уже теряла высоту
Un fuoco d’artificio una cometa Фейерверк, комета
Come un uccello ferito che cadendo Как раненая птица, которая падает
Diventa solo piume e vento e poi silenzio Становятся просто перья и ветер, а потом тишина
Dice il poeta che morendo Поэт говорит, что умирая
La vita intera si rivede in un momento Вся жизнь пересматривается в один миг
I giochi le speranze le paure Игры, надежды, страхи
I volti amati gli amici le avventure Лица любили друзей приключения
Luglio millenovecentodiciotto Июль одна тысяча девятьсот восемнадцать
C’era un uomo che perdeva tutto Был человек, который потерял все
E l’Italia agraria e proletaria Это аграрная и пролетарская Италия.
Conquistava il primo asso dell’aria Он выиграл первый эйс в воздухе
Come un uccello ferito che cadendo Как раненая птица, которая падает
Diventa solo piume e vento e poi silenzioСтановятся просто перья и ветер, а потом тишина
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: