| It only does this because I let it
| Он делает это только потому, что я позволяю этому
|
| And it only takes control because I feed it
| И он берет контроль только потому, что я его кормлю
|
| And after giving in for the hundredth time today, I feel as if I need it
| И, сдавшись сегодня в сотый раз, я чувствую, что мне это нужно
|
| I know it’s just thoughts running through my head
| Я знаю, что это просто мысли, проносящиеся в моей голове
|
| But it feels so real
| Но это кажется таким реальным
|
| It feels like you and me
| Такое чувство, что ты и я
|
| It’s like a helpless disease of the mind
| Это похоже на беспомощную болезнь ума
|
| That deteriorates and eats at my thoughts
| Это портится и ест мои мысли
|
| Poisoning every thought and image
| Отравление каждой мысли и образа
|
| And making them one of it’s own
| И сделать их одними из своих
|
| Everytime I try to overcome, I succumb
| Каждый раз, когда я пытаюсь победить, я уступаю
|
| Giving in to the thoughts holding me captive
| Поддавшись мыслям, держащим меня в плену
|
| The thoughts that define me in all that I am
| Мысли, которые определяют меня во всем, что я есть
|
| It feels surreal wondering if I’d be better off dead. | Это кажется сюрреалистичным, когда я задаюсь вопросом, не лучше ли мне умереть. |
| But is it real?
| Но реально ли это?
|
| Is what should be asked instead
| Вместо этого следует спросить
|
| It’s been 15 years that I’ve held on to this question
| Вот уже 15 лет я задаюсь этим вопросом
|
| 15 years that it’s consumed me with it’s haunted remark
| 15 лет, что он поглотил меня своим замечанием с привидениями
|
| All along feels that I’ve been shooting blanks in the dark
| Все это время мне кажется, что я стрелял холостыми в темноте
|
| Seeking answers to questions I can’t even comprehend
| Поиск ответов на вопросы, которые я даже не могу понять
|
| And somedays… somedays!
| И когда-нибудь… когда-нибудь!
|
| I wonder if this is it
| Интересно, это оно?
|
| If this is all I’ll ever amount to
| Если это все, что я когда-либо достигну
|
| If this is all that I’m supposed to be
| Если это все, чем я должен быть
|
| (Sang beneath spoken word)
| (Пение под произнесенное слово)
|
| And at a quarter past three
| И в четверть третьего
|
| I sold my life of simplicity
| Я продал свою жизнь простоты
|
| For something more
| Для чего-то большего
|
| And maybe you can’t see it
| И, может быть, вы этого не видите
|
| It’s a dark feeling that eats away at all
| Это темное чувство, которое разъедает все
|
| Happiness from avoiding all of your fears
| Счастье от того, что ты избегаешь всех своих страхов
|
| A feeling that tears down all those walls
| Чувство, которое разрушает все эти стены
|
| That you’ve been building up over the years
| То, что вы создавали на протяжении многих лет
|
| Those walls that made you feel safe in your head
| Те стены, которые заставили вас чувствовать себя в безопасности в вашей голове
|
| As if nothing could possibly go wrong
| Как будто ничего не могло пойти не так
|
| But you always knew that they would fall
| Но ты всегда знал, что они упадут
|
| All along
| Все это время
|
| Everytime I try to make this right
| Каждый раз, когда я пытаюсь сделать это правильно
|
| It loops itself again and in the end I’m the one to blame
| Это снова зацикливается, и, в конце концов, я виноват
|
| Like having a conscience, but yet feeling no shame
| Как иметь совесть, но не чувствовать стыда
|
| It’s a delusional hold on the mind
| Это бредовое удержание ума
|
| That recreates those past horrors that you’ve been running from
| Это воссоздает те прошлые ужасы, от которых вы бежали
|
| Once lost, but not forgotten
| Однажды потерянный, но не забытый
|
| It takes years of trial and error
| Потребуются годы проб и ошибок
|
| And even then you may not reach a definite end
| И даже тогда вы можете не достичь определенного конца
|
| It’s a disease that changes how you think
| Это болезнь, которая меняет ваше мышление
|
| Changes what you think is rash and how you react and makes you seem different
| Изменяет то, что вы считаете необдуманным, и то, как вы реагируете, и заставляет вас казаться другим
|
| when you try to interact
| когда вы пытаетесь взаимодействовать
|
| And makes it impossible to ever go back to the expression of normal
| И делает невозможным когда-либо вернуться к выражению нормального
|
| Or how it used to be
| Или как это было раньше
|
| Because how it used to be… has gotten so far… away from me
| Потому что то, как это было раньше... зашло так далеко... от меня.
|
| (Sang beneath spoken word)
| (Пение под произнесенное слово)
|
| And at a quarter past three
| И в четверть третьего
|
| I sold my life of simplicity
| Я продал свою жизнь простоты
|
| For something more
| Для чего-то большего
|
| And maybe you can’t see it
| И, может быть, вы этого не видите
|
| But the fact that you left me
| Но тот факт, что ты оставил меня
|
| Has made me free
| Сделал меня свободным
|
| Free to make this choice
| Свободно делать этот выбор
|
| To end this dull and lifeless play
| Чтобы закончить эту скучную и безжизненную игру
|
| That I call purpose
| Это я называю целью
|
| Just like those memories of you and me
| Как и те воспоминания о тебе и обо мне
|
| I swear we could lay there for hours
| Клянусь, мы могли бы лежать там часами
|
| And do nothing but talk about the past
| И ничего не делать, кроме как говорить о прошлом
|
| And life to come
| И жизнь впереди
|
| Not once filled with a dull moment
| Не раз наполненный скучным моментом
|
| And now I just want to know what’s running through that head of yours
| А теперь я просто хочу знать, что творится в твоей голове
|
| Maybe I can overthink my way in and know exactly how you feel
| Может быть, я смогу переосмыслить свой путь и точно узнать, что ты чувствуешь
|
| Or if you thought for even one second that what we had was real
| Или если вы хоть на секунду подумали, что то, что у нас было, было реальным
|
| I know I’ve never been the same since that time
| Я знаю, что никогда не был прежним с тех пор
|
| It’s like this contagion of the mind
| Это как заражение ума
|
| Fears you or I finally can ignore it
| Боится тебя, или я, наконец, могу игнорировать это.
|
| No matter the reasoning, I just want to have control it
| Независимо от причин, я просто хочу контролировать это.
|
| But honestly, I don’t know if I can
| Но, честно говоря, я не знаю, смогу ли
|
| It’s like I’ve let the devil wrap himself around me
| Как будто я позволил дьяволу обернуться вокруг меня
|
| I’ve been filled with more fear going down
| Я был наполнен еще большим страхом
|
| Than I ever have in the surface
| Чем я когда-либо был на поверхности
|
| I try not to be scared or nervous
| Я стараюсь не бояться и не нервничать
|
| But I think I’ve just come to terms with my purpose | Но я думаю, что только что смирился со своей целью |