| 1. Hodja fra Pjort
| 1. Ходжа из Пьорта
|
| Hodja fra Pjort
| Ходжа из Пьорта
|
| Han flyver længere og længere bort
| Он летит все дальше и дальше
|
| På sin fantastiske flyvende færd
| В своем удивительном летном путешествии
|
| Hodja ka' ik' la' vær'
| Ходжа ка 'ик' ла 'вар'
|
| Før han har set, hvordan hele verden er
| Прежде чем он увидит, на что похож весь мир
|
| 2. Faza fra Pjort
| 2. Фаза из Пьорта
|
| Faza fra Pjort
| Фаза из Пьорта
|
| Gav ham det tæppe, der førte ham bort
| Дал ему одеяло, которое увело его
|
| Henover landet fra syd og til nord
| По стране с юга и на север
|
| Hodja det' no’et du tror
| Ходжа это все, что вы думаете
|
| Troen kan hæve dig højt fra denne jord
| Вера может поднять вас высоко с этой земли
|
| Østen for solen og vesten for månen
| К востоку от солнца и к западу от луны
|
| Syv vilde vinde skal bære dig
| Семь диких ветров должны нести тебя
|
| østen for solen og vesten for månen
| к востоку от солнца и к западу от луны
|
| 3. Hodja pas på
| Ходжа берегись
|
| Hodja pas på
| Ходжа берегись
|
| Det bedste du har, gør de alt for at få
| Лучшее, что у вас есть, они делают все, чтобы получить
|
| Ho’derne ruller- din sultan er sur
| Головы катятся - твой султан в гневе
|
| Rotterne står på lur
| Крысы прячутся
|
| Stjæler dit tæppe og låser dig i bur
| Крадёт твоё одеяло и запирает в клетке
|
| 4. De sir halvfjerds
| 4. Сэр семьдесят
|
| Mærk'lige vers
| Странные стихи
|
| Prøver det både på kryds og på tværs
| Попробуйте и крест-накрест, и крест-накрест
|
| Det flyvende tæppe, det blev hvor det lå
| Летающее одеяло осталось там, где лежало.
|
| — det ku de ik' forstå -
| - они не могли понять -
|
| Hodja er sikkert den eneste, der må
| Ходжа, наверное, единственный, кто должен
|
| 5. Hodja blev fri
| 5. Ходжа стал свободным
|
| Hodja slap fri
| Ходжа шлепает фри
|
| Kaldte på tæppet og fløj li' forbi
| Позвонил на коврик и пролетел мимо
|
| Sultanen faldt på sit haleparti
| Султан упал на хвост
|
| Det gjorde ondt fordi:
| Было больно, потому что:
|
| Ingen skal stjæle fra børnenes fantasi
| Никто не должен воровать у детского воображения
|
| Østen for solen… | К востоку от солнца… |