| Inner Natural World (оригинал) | Внутренний Природный Мир (перевод) |
|---|---|
| Oh I’ll take you there, take you there | О, я отведу тебя туда, отведу тебя туда |
| Oh when I try to share | О, когда я пытаюсь поделиться |
| Nothing works, the inner world is so far away | Ничего не работает, внутренний мир так далеко |
| What’ve I gotta do? | Что мне делать? |
| Ooh, if mother nature is always true | О, если мать-природа всегда верна |
| How do we make it to the inner natural me and you? | Как нам добраться до внутренних естественных меня и тебя? |
| I heard about a way there and I’ve got to share | Я слышал о пути туда, и я должен поделиться |
| 'Cos it all starts with you | «Потому что все начинается с тебя |
| And letting it run wild, babe | И позволь этому разгуляться, детка |
| Sharing the whole thing | Делюсь всем этим |
| With the infinite child | С бесконечным ребенком |
| And what do you think you’d say? | И что бы вы сказали? |
| I’m gonna love you any way that I can | Я буду любить тебя так, как смогу |
| No matter who you turn out to be | Кем бы ты ни оказался |
| Precedes the inner natural you and me | Предшествует внутреннему естественному тебе и мне. |
