| Another day with my obscure reflection I’ll survive
| Еще один день с моим неясным отражением я переживу
|
| An image so grotesque, from dreaming myself I deprive…
| Образ настолько гротескный, что я лишаю себя сновидения…
|
| Spreading the disease
| Распространение болезни
|
| Through my lungs I blow to please
| Через легкие я дую, чтобы понравиться
|
| The necessity to state
| Необходимость заявить
|
| That I won’t let you down!
| Что я тебя не подведу!
|
| Tendencies concealed
| Скрытые тенденции
|
| Got no armour nor a shield
| У меня нет ни доспехов, ни щита
|
| Still on crutches try to stand
| Все еще на костылях, попробуй встать
|
| I can’t afford to frown!
| Я не могу позволить себе хмуриться!
|
| Glasses on the wall
| Очки на стене
|
| Scattered splinters on my floor
| Разбросанные осколки на моем полу
|
| Like a custom made machine
| Как машина, сделанная на заказ
|
| That will inflict the pain
| Это причинит боль
|
| Weather is my foe
| Погода — мой враг
|
| And my cloud is hanging low
| И мое облако висит низко
|
| Broken shelter over me
| Сломанный приют надо мной
|
| I can’t escape the rain
| Я не могу избежать дождя
|
| I scream but you don’t hear
| Я кричу, но ты не слышишь
|
| I’m far but always near
| я далеко, но всегда рядом
|
| Excuses I had none
| Оправданий у меня не было
|
| In denial I ran
| В отрицании я побежал
|
| Elusive to your ear
| Неуловимый для вашего уха
|
| Confusing words now clear
| Сбивающие с толку слова теперь понятны
|
| The justice isn’t done
| Правосудие не свершилось
|
| My evil side has won!
| Моя злая сторона победила!
|
| A burden of my own, my dreadful past I can’t defy!
| Мое собственное бремя, мое ужасное прошлое, которому я не могу бросить вызов!
|
| A nail in my flesh for every time I made you cry!
| Гвоздь в мою плоть каждый раз, когда я заставлял тебя плакать!
|
| Spreading the disease
| Распространение болезни
|
| Through my lungs I blow to please
| Через легкие я дую, чтобы понравиться
|
| The necessity to state
| Необходимость заявить
|
| That I won’t let you down!
| Что я тебя не подведу!
|
| Tendencies concealed
| Скрытые тенденции
|
| Got no armour nor a shield
| У меня нет ни доспехов, ни щита
|
| Still on crutches try to stand
| Все еще на костылях, попробуй встать
|
| I can’t afford to frown!
| Я не могу позволить себе хмуриться!
|
| You thought it’ll disappear
| Вы думали, что это исчезнет
|
| But clearly so severe
| Но явно так серьезно
|
| The stain was never gone
| Пятно так и не исчезло
|
| It just can’t be undone!
| Это просто невозможно отменить!
|
| I whisper in your ear
| я шепчу тебе на ухо
|
| The tragedy of fear
| Трагедия страха
|
| The justice of the gun
| Справедливость пистолета
|
| Carved this scar of the sun…
| Вырезал этот шрам солнца…
|
| A nail in my flesh for every time I made you cry!
| Гвоздь в мою плоть каждый раз, когда я заставлял тебя плакать!
|
| …And that may sound strange to you
| …И это может показаться вам странным
|
| But that’s exactly what I see…
| Но это именно то, что я вижу…
|
| …And what I see is what I feel!
| …И то, что я вижу, это то, что я чувствую!
|
| …And what I feel is what counts!
| … И то, что я чувствую, имеет значение!
|
| …And it’s far beyond you can conceive!
| …И это далеко за пределами вашего воображения!
|
| …It's far beyond you want to believe!
| …Это далеко за пределами того, во что вы хотите верить!
|
| Behind every window of my memory!
| За каждым окном моей памяти!
|
| Over the every day survival!
| За каждый день выживания!
|
| In every corner that the eye can catch!
| В каждом уголке, который может уловить взгляд!
|
| Above everybody else!
| Выше всех!
|
| Above everybody else…
| Выше всех…
|
| I lost! | Я потерял! |