| An Ill-Fated Wonder (оригинал) | Злополучное Чудо (перевод) |
|---|---|
| A work sublime | Великолепная работа |
| Success was so complete | Успех был настолько полным |
| The flock of grime | Стая грязи |
| Became the drover | Стал погонщиком |
| Wrapped in a ray | Обернутый лучом |
| The masses on retreat | Массы на отступлении |
| We fade to gray | Мы исчезаем до серого |
| The story’s over | История окончена |
| Hope and pray | Надейся и молись |
| Long the day | Долгий день |
| That your lie turns asunder | Что твоя ложь разваливается |
| Pure dismay | Чистая тревога |
| Gone astray | Сбился с пути |
| From this ill-fated wonder | От этого злополучного чуда |
| A spreading daze | Распространяющееся оцепенение |
| The black hole knocks my door | Черная дыра стучит в мою дверь |
| Trapped in a maze | Застрял в лабиринте |
| I dive in terror | Я погружаюсь в ужас |
| Can’t stay afloat | Не могу оставаться на плаву |
| They pull away the shore | Они отрывают берег |
| I rocked their boat | Я раскачал их лодку |
| My biggest error | Моя самая большая ошибка |
| We gaze the destruction | Мы смотрим на разрушение |
| And wait for a dawn | И ждать рассвета |
| That will never make it | Это никогда не сделает это |
| We fade to gray | Мы исчезаем до серого |
