| It's not the world that's out of order | Этот мир соответствует всем правилам, |
| It's me, it's me | Это я, это я. |
| Guess I ran along my borders | Кажется, я бегу вдоль собственных границ |
| To see | В надежде увидеть |
| If a friendly face would | Обладателя дружелюбной физиономии, |
| Drop by and rescue me | Который спас бы меня. |
| But I lost my faith | Но я утратил веру, |
| As I lost my breath | С тех пор, как перестал дышать. |
| It's not the street that's | Эта не улица |
| Made of concrete | Сделана из бетона, |
| It's you, it's you | Это ты, это ты... |
| Guess I tried to penetrate it | Наверное, я попытался зайти туда, |
| With this point of view | Имея не совсем подходящее мнение. |
| I have never taken more than | Я никогда не продал более того, |
| I give to you | Что дал тебе, |
| I was let astray and I lost my way | Но заблудился. |
| - | - |
| I never felt so alone | Никогда мне еще не было так одиноко. |
| Stripped naked and cut to the bone | Раздетый, изрезанный до костей, |
| Lost my faith being high on my own | Я потерял веру, упиваясь одиночеством, |
| With no queue by the door to my home | И к моему дому не стоит очередь. |
| - | - |
| It's not the light | Это не свет, |
| That casts a shadow | Что отбрасывает тень, |
| It's doubt, it's doubt | Это сомнение, сомнение. |
| Guess the melancholic sorrow | Похоже, у меня |
| Came about | Меланхолия. |
| I have never fought as hard though | Я никогда так сильно не задумывался, |
| As I do for you | До того, как встретил тебя. |
| I'm not getting strong, | Но я не становлюсь сильнее, |
| To prove them wrong | Чтобы опровергнуть их. |
| - | - |
| I never felt so alone | Никогда мне еще не было так одиноко. |
| Stripped naked and cut to the bone | Раздетый, изрезанный до костей, |
| Lost my faith being high on my own | Я потерял веру, упиваясь одиночеством, |
| With no queue by the door to my home | И к моему дому не стоит очередь. |
| - | - |
| When God send an Angel | И Боже послан мне ангела, |
| An angel | Ангела! |
| She's an angel | Он ангел, |
| An angel | Ангел! |
| - | - |
| I never felt so alone | Никогда мне еще не было так одиноко. |
| Stripped naked and cut to the bone | Раздетый, изрезанный до костей, |
| Lost my faith being high on my own | Я потерял веру, упиваясь одиночеством, |
| With no queue by the door to my home | И к моему дому не стоит очередь. |
| - | - |
| When God send an angel | И Боже послан мне ангела, |
| Send an angel | Ангела! |
| She's an angel | Он ангел, |
| An angel | Ангел! |
| She's an angel... | Она ангел... |
| - | - |
| It's not my life that's obsoletev | Это не моя старомодная жизнь, |
| It's youth, my youth | Это молодость, моя молодость. |
| Guess it took a while for me | Кажется, я долго докапывался |
| To see that truth | До правды, |
| I got stuck in minor details | Застрял на мелких деталях |
| So I missed the point | И пропустил суть дела. |
| I've got so much more than | Я получил намного больше, |
| I bargained for... | Чем мне полагалось по контракту... |
| - | - |