| Beneath your thick skin
| Под твоей толстой кожей
|
| There must have been a creature
| Должно быть, это существо
|
| Controlling you like a marionette robot
| Контролировать вас, как робот-марионетка
|
| Or else how could you have said those things?
| Иначе как бы ты мог сказать такое?
|
| Or else how could I have stopped your heart?
| Иначе как бы я мог остановить твое сердце?
|
| Did the autopsy with my scalpel
| Сделал вскрытие с моим скальпелем
|
| And found that, yes, my brand new theory was true
| И обнаружил, что да, моя новая теория верна.
|
| And the creature was a nasty bugger
| И существо было противным жуком
|
| And she bit my arm clear right through
| И она укусила меня за руку насквозь
|
| But now I know that wasn’t really you, girl number two
| Но теперь я знаю, что на самом деле это была не ты, девочка номер два.
|
| But now I know that wasn’t really you
| Но теперь я знаю, что это был не ты
|
| «The death of girl number two,» read the first line
| «Смерть девушки номер два», — гласила первая строчка.
|
| Written by a fond paper columnist
| Написано любящим газетным обозревателем
|
| «actually happened in the 20's
| «на самом деле произошло в 20-х годах
|
| And since she’s been inhabited by an oddly whimsical creature
| И так как она была заселена странно причудливым существом
|
| She was a marionette to its hand.»
| Она была марионеткой в его руках».
|
| Full stop, and then the whole story
| Точка, а потом вся история
|
| Seeing everyone sighed when it ran
| Увидев, как все вздохнули, когда он побежал
|
| But now I know that wasn’t really you, girl number two
| Но теперь я знаю, что на самом деле это была не ты, девочка номер два.
|
| But now I know that wasn’t really you
| Но теперь я знаю, что это был не ты
|
| But now I know that wasn’t really you, girl number two
| Но теперь я знаю, что на самом деле это была не ты, девочка номер два.
|
| But now I know that wasn’t really you | Но теперь я знаю, что это был не ты |