| I don’t know where to go Ain’t no light along the road
| Я не знаю, куда идти Нет света на дороге
|
| stumbling under the stars above
| спотыкаясь под звездами выше
|
| Somehow feel someone’s stare
| Как-то чувствую чей-то взгляд
|
| turn around nobody there
| никого там не обернись
|
| never knowing if I’m all alone
| Никогда не зная, одинок ли я
|
| cause paranoia is the only friend that I know
| потому что паранойя - единственный друг, которого я знаю
|
| and everybody else is gone
| а все остальные ушли
|
| their eyes are burning into my heart
| их глаза горят в моем сердце
|
| fall and feeling fear I can’t go on and nobody will sound the alarm
| падать и чувствовать страх я не могу дальше и никто не поднимет тревогу
|
| Sit around late at night
| Сидеть поздно ночью
|
| sitting by the fireside
| сидеть у костра
|
| planning out to bury me alive
| планирует похоронить меня заживо
|
| and when I’m done they all will laugh about how I died.
| и когда я закончу, все будут смеяться над тем, как я умер.
|
| Cause everybody else is gone
| Потому что все остальные ушли
|
| their eyes are burning into my heart
| их глаза горят в моем сердце
|
| we’ll fall and feeling fear I can’t go on and nobody will sound the alarm
| мы упадем и чувствуем страх, я не могу продолжать, и никто не забьет тревогу
|
| In the darkness of my mind
| В темноте моего разума
|
| I hear a voice that seems to sigh
| Я слышу голос, который, кажется, вздыхает
|
| I’m going to die before I save myself
| Я умру, прежде чем спасу себя
|
| And everybody else is gone
| И все остальные ушли
|
| Their eyes are burning into my heart
| Их глаза горят в моем сердце
|
| we’ll fall and feeling fear I can’t go on and nobody will sound the alarm
| мы упадем и чувствуем страх, я не могу продолжать, и никто не забьет тревогу
|
| we’ll fall and fearing fear I can’t go on and nobody will sound the alarm | мы упадем, и, боясь страха, я не могу идти дальше, и никто не забьет тревогу |