| Wonder how it would be to be the great Redeemer
| Интересно, каково было бы быть великим Искупителем
|
| the one to bestow upon you life and death
| тот, кто дарует вам жизнь и смерть
|
| the one to poison you when you’re down
| тот, кто отравит вас, когда вы упадете
|
| or to be the one to hand you the crownofthorns
| или быть тем, кто вручит тебе терновый венец
|
| when your hands are sore
| когда у тебя болят руки
|
| (and) to save you from the everything you care for
| (и) чтобы спасти вас от всего, что вам небезразлично
|
| Are you bitter when you see how pale you are?
| Вам горько, когда вы видите, как вы бледны?
|
| Do you feel hate without direction?
| Вы чувствуете ненависть без направления?
|
| A kind of seed inside you that never blossoms
| Своего рода семя внутри вас, которое никогда не расцветает
|
| It is at the gallows end one forgets that everything
| В конце виселицы забываешь, что все
|
| has to have a greater meaning
| должен иметь большее значение
|
| An unrecognisable call drags you towards the unspoken word
| Непонятный звонок тянет вас к непроизнесенному слову
|
| to suffer Martyrdom for the others
| принять мученическую смерть за других
|
| The Saviour cut off your wings, somehow just to remind you that He exists
| Спаситель отрезал тебе крылья, просто чтобы напомнить, что Он есть
|
| Those who wait for His salt with open wounds have a way to go the shadows of your must rest (first)
| У тех, кто ждет Его соли с открытыми ранами, есть путь, чтобы уйти тени вашего должны отдохнуть (сначала)
|
| Though I ask, why do you dig your own grave when others do it for you?
| Хотя я спрашиваю, почему ты копаешь себе могилу, когда за тебя это делают другие?
|
| The force behind the hit can not be mistaken
| Сила удара не может быть ошибочной
|
| 'cause He’s the saviour with magnanimity and
| потому что Он спаситель с великодушием и
|
| …a light in the dark
| …свет в темноте
|
| Maybe it is intimidating more than lighting the way
| Может быть, это больше пугает, чем освещает путь
|
| where is the road going? | куда ведет дорога? |
| To a place where you can wash the blood of your
| В место, где можно смыть кровь своего
|
| hands?
| Руки?
|
| Where did the knowing go… With a saviour to transcendental kingdoms
| Куда ушло знание... Со спасителем в трансцендентные царства
|
| or to the valley of the forgotten?
| или в долину забытых?
|
| behind the vault of the sky’s mystery lies a dream
| за сводом тайны неба лежит мечта
|
| damned or saved, how could we ever know? | проклят или спасен, как мы могли знать? |