| 418 of the Dark Cloak,
| 418 Темного Плаща,
|
| We are under Command.
| Мы под командованием.
|
| Upon this Universe and
| В этой Вселенной и
|
| Over your shoulder.
| Через плечо.
|
| As this Wrath of Rage
| Как этот Гнев Ярости
|
| From your Mind Explodes.
| Из вашего разума взрывается.
|
| Feel this
| Почувствуй это
|
| Demon Witchery.
| Демоническое колдовство.
|
| Coiled flesh,
| Свернутая плоть,
|
| Black Sorcery.
| Черное колдовство.
|
| ABRAHADABRA
| АБРАХАДАБРА
|
| The Sacred Key.
| Священный ключ.
|
| By our Left Hand
| Нашей левой рукой
|
| We cast a curse on you.
| Мы проклинаем вас.
|
| Shadows of Darkness,
| Тени тьмы,
|
| Nocturnal Doom.
| Ночной дум.
|
| In every breath you breath,
| С каждым вдохом, которым ты дышишь,
|
| Demons take seat.
| Демоны садятся.
|
| Feel him, rebel of all sin.
| Почувствуй его, бунтарь против всякого греха.
|
| Coming, in your immanent domain.
| Приходит в вашем имманентном домене.
|
| Magick is the Art of
| Магия – это искусство
|
| Life itself and beyond.
| Сама жизнь и не только.
|
| Thus Magick is the Art of
| Таким образом, Магия — это Искусство
|
| Change in Phenomena.
| Изменение явлений.
|
| All Souls exist, Ultimate.
| Все души существуют, Ultimate.
|
| Mist of Mind and Flesh.
| Туман разума и плоти.
|
| Magick is the Art of
| Магия – это искусство
|
| Life itself and Beyond.
| Сама жизнь и не только.
|
| Thus Magick is the Art of
| Таким образом, Магия — это Искусство
|
| Change in Phenonena.
| Изменение в Фенонене.
|
| All Souls exist, Ultimate.
| Все души существуют, Ultimate.
|
| Mist of Mind and Flesh.
| Туман разума и плоти.
|
| Secrets Superior,
| Секреты Высшие,
|
| Metaphysics.
| Метафизика.
|
| Enchant Godhead:
| Зачаровать Божество:
|
| Eleventh Ring.
| Одиннадцатое кольцо.
|
| Behold within this Royal Art.
| Созерцайте в этом Королевском Искусстве.
|
| No not above, One Star in Sight.
| Нет, не выше, Одна звезда в поле зрения.
|
| A fiery force in nature.
| Огненная сила в природе.
|
| Celestial Source springs forth.
| Возникает Небесный Источник.
|
| Once inside, the Unholy Stones.
| Оказавшись внутри, Нечестивые камни.
|
| A consecrated, Sabbath is at height.
| Посвященный, суббота на высоте.
|
| Hear thou Grim Goat Lord, rattling his skulls.
| Услышь ты, Мрачный Козлиный Лорд, грохочущий своими черепами.
|
| While these bones of muzik now conspire.
| Пока эти кости музыкантов сейчас сговариваются.
|
| At dusk, midnight
| В сумерках, в полночь
|
| A fever burns alive.
| Лихорадка сгорает заживо.
|
| Warlock-Fire,
| Чернокнижник-Огонь,
|
| Cryptic desire.
| Загадочное желание.
|
| Vanish, Appearing
| Исчезновение, появление
|
| Stardust on thou wings.
| Звездная пыль на твоих крыльях.
|
| Mental telepathy,
| Ментальная телепатия,
|
| Infernal Offering.
| Адское подношение.
|
| Open up the book of all mystery,
| Открой книгу всех тайн,
|
| Ineffable Enlightening.
| Невыразимое просветление.
|
| Given to flesh, body and blood
| Отдано плоти, телу и крови
|
| Unveil eternal wisdom.
| Раскройте вечную мудрость.
|
| Far beyond
| Далеко за пределами
|
| Space and Time,
| Пространство и время,
|
| To some Darker
| Темнее
|
| Glimmering.
| Мерцающий.
|
| A Deathless pang,
| Бессмертная боль,
|
| Beyond thought Supreme.
| За пределами мысли Всевышнего.
|
| The Bleeding Vine;
| Кровоточащая лоза;
|
| Is Purple Wine.
| Пурпурное вино.
|
| It comes to us:
| К нам приходит:
|
| Supernatural.
| Сверхъестественное.
|
| Over lines
| Над линиями
|
| Communicable. | Коммуникативный. |