| I descended from her witcherous womb
| Я спустился из ее колдовской утробы
|
| From the stun she resided on that hallow moon
| Из-за оглушения она жила на этой луне
|
| She clawed the walls as they cut the chord
| Она царапала стены, когда они перерезали аккорд
|
| To drown at first breath she was assured
| Утонуть с первого вздоха она была уверена
|
| Her torturous acts from her gutless tomb
| Ее мучительные поступки из ее безвольной могилы
|
| Blind eyes they turned as they fled the room
| Слепые глаза, они повернулись, когда бежали из комнаты
|
| Submerged in guilt this wicked shrew
| Погруженный в вину, эта злая землеройка
|
| As a thorn in her side, so the baby she threw
| Как шип в ее боку, так и ребенок, которого она бросила
|
| Illness invades the vain of a lady so drenched in pain
| Болезнь вторгается в тщеславие дамы, так пропитанной болью
|
| Cold is a shallow stare, with blood she draws without a care
| Холод - это поверхностный взгляд, кровью она берет без забот
|
| A passion to scald her young, her story remains unsung
| Страсть ошпарить ее молодых, ее история остается незамеченной
|
| It’s that loving hand upon your face that keeps you in your place
| Это любящая рука на твоем лице, которая удерживает тебя на своем месте
|
| Vicious little bitch, she’d have burnt as a witch
| Порочная маленькая сучка, она бы сгорела как ведьма
|
| As predicted she inflicted with disastrous twist
| Как и предсказывалось, она нанесла катастрофический поворот
|
| With her malicious tale unsung, she provoked in many tongues
| Своим злобным рассказом невоспетым она провоцировала на многих языках
|
| They called her lady tyranny
| Они назвали ее леди тиранией
|
| Come, mother leave it be, let those demons sleep…
| Ну, мать, оставь, пусть спят эти бесы...
|
| Burn mother, let us be… for our loss you shall not reap…
| Сожги мать, оставь нас... за наши потери ты не пожнешь...
|
| For what you cruelly sow… They called you lady tyranny
| За то, что вы жестоко сеете ... Они назвали вас леди тиранией
|
| Relives her fears with a skin stained belt, its a feeling like you’ve never felt
| Оживляет свои страхи с помощью ремня с пятнами на коже, это чувство, которого вы никогда не чувствовали
|
| To watch her flesh and blood deflate, agony reflects glass eyes dilate
| Чтобы увидеть, как ее плоть и кровь сдуются, агония отражает стеклянные глаза, расширяются
|
| Remorse an emotion that rarely shows but anger and hate
| Раскаяние – эмоция, которая редко проявляется, кроме гнева и ненависти.
|
| In her cheeks they glow
| На ее щеках они светятся
|
| To drown me at birth, a task never done, pray not to wake to the nightmare she
| Чтобы утопить меня при рождении, задача, которую никогда не делали, молись, чтобы не проснуться в кошмаре, который она
|
| spun
| прял
|
| Vicious little bitch, she’d have burnt as a witch, as predicted she inflicted
| Злая маленькая сучка, она бы сгорела как ведьма, как и предсказывала
|
| with disastrous twist
| с катастрофическим поворотом
|
| With revenge waiting at her door, beating on the child she bore,
| С местью, ждущей у ее двери, бьющей ребенка, которого она родила,
|
| they called her lady tyranny
| они называли ее леди тиранией
|
| Come, mother leave it be, let those demons sleep…
| Ну, мать, оставь, пусть спят эти бесы...
|
| Burn mother, let us be… for our loss you shall not reap…
| Сожги мать, оставь нас... за наши потери ты не пожнешь...
|
| For what you cruelly sow… They call you lady tyranny
| За то, что ты жестоко сеешь... Они называют тебя леди тиранией
|
| The anger biting back at you
| Гнев, кусающий вас
|
| Just a reflection of life once knew
| Просто отражение жизни, когда-то знал
|
| It pains you to admit what you are
| Вам больно признавать, кто вы
|
| Parental wounds seep a hideous scar
| Родительские раны просачиваются отвратительным шрамом
|
| Come, mother leave it be, let those demons sleep…
| Ну, мать, оставь, пусть спят эти бесы...
|
| Burn mother, let us be… for our loss you shall not reap…
| Сожги мать, оставь нас... за наши потери ты не пожнешь...
|
| For what you cruelly sow… They blamed you lady tyranny | За то, что вы жестоко сеете ... Они обвиняли вас в тирании леди |