Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Salty Dog , исполнителя - Sarah Brightman. Дата выпуска: 31.12.1992
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Salty Dog , исполнителя - Sarah Brightman. A Salty Dog(оригинал) |
| 'all hands on deck, we’ve run afloat! |
| ' I heard the captain cry |
| 'explore the ship, replace the cook: let no one leave alive! |
| ' |
| Across the straits, around the horn: how far can sailors fly? |
| A twisted path, our tortured course, and no one left alive |
| We sailed for parts unknown to man, where ships come home to die |
| No lofty peak, nor fortress bold, could match our captain’s eye |
| Upon the seventh seasick day we made our port of call |
| A sand so white, and sea so blue, no mortal place at all |
| We fired the gun, and burnt the mast, and rowed from ship to shore |
| The captain cried, we sailors wept: our tears were tears of joy |
| Now many moons and many junes have passed since we made land |
| A salty dog, this seaman’s log: your witness my own hand |
Соленая Собака(перевод) |
| «Все руки на палубу, мы бежали на плаву! |
| ' Я услышал крик капитана |
| 'исследуйте корабль, замените кока: пусть никто не уйдет живым! |
| ' |
| Через проливы, вокруг рога: далеко ли могут улететь моряки? |
| Извилистый путь, наш вымученный курс, и никто не остался в живых |
| Мы отплыли в места, неизвестные человеку, где корабли возвращаются домой, чтобы умереть |
| Ни высокая вершина, ни дерзкая крепость не могли сравниться с нашим капитанским взглядом. |
| На седьмой день морской болезни мы сделали наш порт захода |
| Песок такой белый, а море такое синее, вообще нет места смерти |
| Мы выстрелили из пушки, сожгли мачту и переплыли с корабля на берег |
| Капитан плакал, мы, матросы, плакали: наши слезы были слезами радости |
| С тех пор, как мы сотворили землю, прошло много лун и много июня. |
| Соленая собака, этот журнал моряка: ты свидетель моей собственной руки |