| In peace I’m minding my own business
| В мире я занимаюсь своими делами
|
| I got nothing on you
| у меня на тебя ничего нет
|
| You come round boosting self-righteousness
| Вы приходите, повышая самодовольство
|
| Pathetic brand of blue
| Жалкий бренд синего
|
| I laugh at everything you stand and ever stood for
| Я смеюсь над всем, что вы отстаиваете и когда-либо отстаивали
|
| Your sorry ass is going down
| Ваша жалкая задница идет вниз
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| And nothing you do is gonna take it away
| И ничто из того, что ты делаешь, не отнимет его.
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| Unlike you’ll ever be, so you better
| В отличие от вас когда-либо, так что вам лучше
|
| Shut up, shut up, shut up, shut up!
| Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
|
| Your pretty face ain’t talkin' to me
| Твое красивое лицо не разговаривает со мной
|
| Shut up, shut up, shut up, shut up!
| Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
|
| I don’t give a fuck so just let me be
| Мне плевать, так что просто позволь мне быть
|
| If you can’t stand your life in bullshit
| Если ты не можешь жить в дерьме
|
| Don’t throw it on me
| Не бросай это на меня
|
| You’ll never gonna make me feel it
| Ты никогда не заставишь меня почувствовать это
|
| I’ll always be at ease
| Я всегда буду спокоен
|
| It’s no one fault that you never got what you set out for
| Нет никакой вины в том, что вы так и не получили то, к чему стремились
|
| No one can ever take that regret out of you
| Никто никогда не сможет избавить вас от этого сожаления
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| And nothing you do is gonna take it away
| И ничто из того, что ты делаешь, не отнимет его.
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| Unlike you’ll ever be…
| В отличие от тебя когда-либо…
|
| (Shut up, shut up, shut up, shut up!
| (Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
|
| Your pretty face ain’t talkin' to me
| Твое красивое лицо не разговаривает со мной
|
| Shut up, shut up, shut up, shut up!)
| Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!)
|
| And nothing you do is gonna take it away
| И ничто из того, что ты делаешь, не отнимет его.
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| Unlike you’ll ever be…
| В отличие от тебя когда-либо…
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| And nothing you do is gonna take it away
| И ничто из того, что ты делаешь, не отнимет его.
|
| 'Cause I’m alive!
| Ведь я жив!
|
| Unlike you’ll ever be, so you better
| В отличие от вас когда-либо, так что вам лучше
|
| Shut up, shut up, shut up, shut up!
| Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
|
| Your pretty face ain’t talkin' to me
| Твое красивое лицо не разговаривает со мной
|
| Shut up, shut up, shut up, shut up!
| Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!
|
| I don’t give a fuck so just let me be | Мне плевать, так что просто позволь мне быть |