| A fervent prayer rose up to heaven,
| Горячая молитва вознеслась к небу,
|
| A fragile soul was losing ground,
| Хрупкая душа сдавала позиции,
|
| Sorting through the earthly babble,
| Разбирая земной лепет,
|
| Heaven heard the sound.
| Небеса услышали звук.
|
| This was a life of no distinction
| Это была жизнь без различия
|
| No successes only trials.
| Никаких успехов, только испытания.
|
| Yet gazing down on this unlovely one,
| Тем не менее, глядя вниз на эту непривлекательную,
|
| There was love in heaven’s eyes.
| В глазах небес была любовь.
|
| In heaven’s eyes there are no losers,
| В глазах небес нет проигравших,
|
| In heaven’s eyes no hopeless cause.
| В глазах небес нет безнадежного дела.
|
| Only people like you
| Только такие, как ты
|
| With feelings like me,
| С такими же чувствами, как я,
|
| Amazed by the grace
| Пораженный благодатью
|
| We can find in heaven’s eyes.
| Мы можем найти в глазах небес.
|
| The orphan child, the wayward father,
| Ребенок-сирота, своенравный отец,
|
| The homeless traveler in the rain.
| Бездомный путник под дождем.
|
| When life goes by and no one bothers,
| Когда жизнь проходит и никто не беспокоит,
|
| Heaven feels the pain.
| Небеса чувствуют боль.
|
| Looking down God sees each heartache,
| Глядя вниз, Бог видит каждую сердечную боль,
|
| Knows each sorrow, hears each cry.
| Знает каждое горе, слышит каждый крик.
|
| And looking up we’ll see compassion’s fire,
| И взглянув вверх, мы увидим огонь сострадания,
|
| Ablaze in heaven’s eyes. | Пылающий в глазах небес. |