| For love I’d do almost anything
| Ради любви я бы сделал почти все
|
| I’d cross the widest of oceans
| Я бы пересек самый широкий из океанов
|
| For love, I’d fly with an broken wing
| Ради любви я бы полетел со сломанным крылом
|
| Just to taste it for a moment
| Просто попробовать это на мгновение
|
| For love, I’d turn back to strongest tide;
| Ради любви я бы вернулся к сильнейшему приливу;
|
| There’s no storm I wouldn’t weather
| Нет шторма, который я бы не выдержал
|
| «Cause its more than a gleam in someone’s eye
| «Потому что это больше, чем блеск в чьих-то глазах
|
| It’s what holds us all together
| Это то, что держит нас всех вместе
|
| But I’ve only known once in my lifetime
| Но я знал только один раз в жизни
|
| Love in its purest form
| Любовь в чистом виде
|
| He came here for me, suffered and then died
| Он пришел сюда за мной, страдал, а потом умер
|
| Under a crown of thorns
| Под терновым венцом
|
| Solo el amor es la salida
| Соло эль-амор-эс-ла-салида
|
| Limpia, construye, concibe, procrea
| Limpia, construye, concibe, procrea
|
| Tan solo el amor sana la herida
| Соло загара el amor sana la herida
|
| Que alguna vez nos causara el dolor
| Que alguna vez nos causara el dolor
|
| Solo el amor, when all else has failed me
| Соло-эль-амор, когда все остальное подвело меня
|
| Will take me to places that I’ve never dreamed
| Отвезет меня в места, о которых я никогда не мечтал
|
| Healing my wounds and setting me free
| Исцеление моих ран и освобождение
|
| There is nothing else worth living for
| Нет ничего другого, ради чего стоит жить
|
| Solo el amor
| Соло Эль-Амор
|
| Por amor murió crucificada
| Por amor murió распятие
|
| La esperanza de la humanidad
| Ла эсперанса де ла гуманидад
|
| El amor es la fruta sagrada
| Эль-амор-эс-ла-фрута саграда
|
| La promesa de la libertad
| Ла-промеса-де-ла-либертад
|
| For love He drank of His Father’s cup
| Ради любви Он пил из чаши Своего Отца
|
| With all my shame on His shoulders
| Со всем моим стыдом на Его плечах
|
| And He offered forgiveness through His shed blood
| И Он предложил прощение через Свою пролитую кровь
|
| Tell me, is it any wonder
| Скажи мне, стоит ли удивляться
|
| That I’ve only known once in my lifetime
| То, что я знаю только один раз в жизни
|
| Love at its purest form?
| Любовь в чистом виде?
|
| He came here for me, suffered and then died
| Он пришел сюда за мной, страдал, а потом умер
|
| Under a crown of thorns
| Под терновым венцом
|
| Solo el amor es la salida
| Соло эль-амор-эс-ла-салида
|
| Limpia, construye, concibe, procrea
| Limpia, construye, concibe, procrea
|
| Tan solo el amor sana la herida
| Соло загара el amor sana la herida
|
| Que alguna vez nos causara el dolor
| Que alguna vez nos causara el dolor
|
| Solo el amor, when all else has failed me
| Соло-эль-амор, когда все остальное подвело меня
|
| Will take me to places that I’ve never dreamed
| Отвезет меня в места, о которых я никогда не мечтал
|
| Healing my wounds and setting me free
| Исцеление моих ран и освобождение
|
| There’s nothing, nothing else worth living for
| Нет ничего, ничего другого, ради чего стоило бы жить.
|
| Solo el amor es la salida
| Соло эль-амор-эс-ла-салида
|
| Limpia, construye, concibe, procrea
| Limpia, construye, concibe, procrea
|
| Tan solo el amor sana la herida
| Соло загара el amor sana la herida
|
| Que alguna vez nos causara el dolor
| Que alguna vez nos causara el dolor
|
| Only love | Единственная любовь |