| Vendabal (оригинал) | Вендабал (перевод) |
|---|---|
| Vendaval | Гейл |
| Tú has sido como un vendaval | Вы были как буря |
| Una tormenta que al amor | Буря, которая любит |
| Me le ha cambiado el rumbo | Это изменило мой курс |
| Vendaval | Гейл |
| Tú has sido como un vendaval | Вы были как буря |
| Que arrastra con su tempestad | Это тащит со своей бурей |
| Todo lo que a su paso está | Все, что на его пути |
| Que no respeta la razón | что не уважает разум |
| Para inundar mi corazón | затопить мое сердце |
| Con tu fuerte brisa | с твоим сильным ветерком |
| Me volaste los sentidos | ты взорвал мои чувства |
| Como un rayo me has partido | Словно молния, ты расколола меня |
| En dos lados la razón | С двух сторон причина |
| Y mi voluntad | и моя воля |
| También quedó hecha pedazos | Его тоже разорвало на куски |
| Arrasaste con tu paso | Вы прокатились с вашим шагом |
| Cual furioso vendaval | какая яростная буря |
| Como un vendaval tu amor | как буря твоя любовь |
| Arrasó con todo | смели все |
| Mi razón fue un barco de papel | Моя причина была бумажным корабликом |
| Viento fuerte que llegó | Пришел сильный ветер |
| Como el frío intenso | Как сильный холод |
| Y se metió dentro | и попал внутрь |
| De mi piel | моей кожи |
| Vendaval | Гейл |
| Tú has sido como un vendaval | Вы были как буря |
| Una tormenta que al amor | Буря, которая любит |
| Me le ha cambiado el rumbo | Это изменило мой курс |
| Y la dirección | И направление |
| Al orazón | к причине |
