| You lay by my side in the still of the night
| Ты лежишь рядом со мной в тишине ночи
|
| Let morning bring forth, all that’s wondrous, wondrous to light
| Пусть утро произведет на свет все дивное, дивное
|
| You could have made it, made it more plain
| Вы могли бы сделать это, сделать это более простым
|
| When I hear that, hear that soft refrain
| Когда я слышу это, слышу этот мягкий рефрен
|
| And I hear you gently sigh
| И я слышу, как ты нежно вздыхаешь
|
| I wanna take you where flamingos fly
| Я хочу отвезти тебя туда, где летают фламинго
|
| (Flamingos fly)
| (Фламинго летают)
|
| Way over yonder in the clear blue sky,
| Далеко там, в ясном голубом небе,
|
| That’s where flamingos fly
| Вот где летают фламинго
|
| As we lie in the dark and hear the sweet song of the nightingale
| Когда мы лежим в темноте и слышим сладкую песню соловья
|
| And we listen for the lark, and I wanna tell you babe, tell you a tale
| И мы слушаем жаворонка, и я хочу рассказать тебе, детка, рассказать тебе сказку
|
| With the soft wind blowin', blowin’outside
| С мягким ветром, дующим снаружи
|
| Hey I wanna take that moonlight ride
| Эй, я хочу покататься при лунном свете
|
| And I hear you gently sigh, babe
| И я слышу, как ты нежно вздыхаешь, детка
|
| And I’m silently waiting
| И я молча жду
|
| For that morning light to shine
| Чтобы этот утренний свет сиял
|
| And I’m looking at you, lookin at me, and I’m lookin’at you
| И я смотрю на тебя, смотрю на меня, и я смотрю на тебя
|
| And I’m anticipating with each and every sign
| И я ожидаю с каждым знаком
|
| Yes, I’m lookin’at you, lookin’at me,
| Да, я смотрю на тебя, смотрю на меня,
|
| Lookin’at you, lookin’at me, lookin’back at you
| Смотри на себя, смотри на меня, смотри на тебя
|
| And I’m findin’that road
| И я нахожу эту дорогу
|
| That road that will take me, take me back home to you baby
| Эта дорога, которая приведет меня, вернет меня домой к тебе, детка
|
| And I’ll carry the load where the deer and angels roam
| И я понесу груз там, где бродят олени и ангелы
|
| Where happiness touches, touches the now
| Где счастье касается, касается сейчас
|
| I don’t where it came from, I don’t how, and I,
| Я не знаю, откуда это взялось, я не знаю, как, и я,
|
| And I hear you gently sigh, babe | И я слышу, как ты нежно вздыхаешь, детка |