| Ich kenne es
| Я знаю это
|
| Wenn deine Freunde dich verraten
| Когда твои друзья предают тебя
|
| Nur wegen ein paar Weibern, Euros und dem Wagen
| Всего за несколько женщин, евро и машину
|
| Ich kenne es, mal gucken was passiert
| Я знаю, посмотрим, что будет
|
| Schlechte Noten weil mich nur die Mucke interessiert
| Плохие оценки, потому что меня интересует только музыка
|
| Ich kenne es, wenn du hier im Dreck wohnst
| Я знаю это, когда ты живешь здесь, в грязи
|
| Und sie dir trotzdem sagen Deutschland hat kein Ghetto
| И они все еще говорят вам, что в Германии нет гетто
|
| Ich kenn' wie es ist, du kämpfst um den letzten Cent
| Я знаю, как это, ты борешься за последний цент
|
| Obwohl draußen jeder deine Fresse erkennt
| Хотя все снаружи узнают твое лицо
|
| Ich kenne es, du stehst gleich auf und kiffst
| Я знаю, ты собираешься встать и покурить травку
|
| Wenn dein eigener Vater nur ein Scheiß auf dich gibt
| Когда твоему отцу на тебя плевать
|
| Ich kenne es, wie mein Bruder SadiQ
| Я знаю это, как мой брат Садик
|
| Als unser Leben völlig aus dem Ruder geriet
| Когда наша жизнь полностью вышла из-под контроля
|
| Ich kenne es, sie versuchen dir dein Traum zu nehmen
| Я знаю, они пытаются отнять у тебя твою мечту.
|
| Wollen dich begraben du musst wieder auferstehen
| Хотите похоронить вас, вы должны снова подняться
|
| Ich kenne es, Nemesis, doch alles ändert sich
| Я знаю это, Немезида, но все меняется
|
| Strenge dich an weil die Zukunft in deinen Händen ist
| Приложите усилия, потому что будущее в ваших руках
|
| Sag mir wie viele kennen es?
| скажи мне, многие ли это знают
|
| Wie viele kennen es?
| Сколько это знают?
|
| Ich atme Gift von den Knospen und verbrenne es
| Я выдыхаю яд из почек и сжигаю его
|
| Denk' mal nach wenn du wieder in der Enge bist
| Подумайте об этом, когда вы снова окажетесь в трудном положении
|
| Denn ich will endlich vergessen doch kenne es
| Потому что я, наконец, хочу забыть, но я знаю это
|
| Ich kenne es wenn dein Geld wieder fehlt
| Я знаю это, когда твои деньги снова пропали
|
| Und die Welt wieder steht weil du nicht widerstehst
| И мир снова останавливается, потому что ты не сопротивляешься
|
| Ich kenne es wenn nicht Geld ist was zählt
| Я знаю это, когда деньги не имеют значения
|
| Dich der Krip so zerfrisst das du längst lieber stirbst
| Крип так тебя съедает, что ты скорее умрешь
|
| Ich kenne es wenn auf einmal der Krieg tobt
| Я знаю это, когда внезапно бушует война
|
| Mit Asyl auf der Flucht vor der Kripo
| С убежищем в бегах от полиции
|
| Und kenne es wenn du dann stehst vorm Friedhof
| И знай это, когда стоишь перед кладбищем
|
| Und betest zu Gott lass' sie zum Paradies hoch
| И моли Бога пусть они в рай
|
| Ich kenne es wenn der Regen nicht aufhört
| Я знаю это, когда дождь не прекращается
|
| Denn Akhi kämpft denn das Leben ist auch schön
| Потому что Акхи сражается, потому что жизнь тоже прекрасна
|
| Ich kenne es wenn die Seele verkauft wird
| Я знаю это, когда душа продается
|
| Die Gottlosen wenden sich gegen den Glauben
| Нечестивый поворачивается против веры
|
| Ich kenne es wenn dein Vater im Bett liegt
| Я знаю это, когда твой отец в постели
|
| Er ist zerbrechlich vergiss' dein Respekt nicht
| Он хрупкий, не забывай о своем уважении.
|
| Ich kenne es man denn Gott ist so groß
| Я знаю это, чувак, потому что Бог такой большой
|
| Denn du bist wie der Mond lass' dich nicht wieder los
| Ведь ты как луна, не отпускай
|
| Sag mir wie viele kennen es?
| скажи мне, многие ли это знают
|
| Wie viele kennen es?
| Сколько это знают?
|
| Ich atme Gift von den Knospen und verbrenne es
| Я выдыхаю яд из почек и сжигаю его
|
| Denk' mal nach wenn du wieder in der Enge bist
| Подумайте об этом, когда вы снова окажетесь в трудном положении
|
| Denn ich will endlich vergessen doch kenne es | Потому что я, наконец, хочу забыть, но я знаю это |