| Why Cry (оригинал) | Зачем плакать (перевод) |
|---|---|
| My mood is much darker than fear | Мое настроение намного темнее страха |
| It’s older than anger | Это старше, чем гнев |
| It’s infant and primal | Это младенец и первобытный |
| It’s bubbly and grotesque | Это игристое и гротескное |
| It’s in between what I know | Это между тем, что я знаю |
| And so I ask, | И поэтому я прошу, |
| Why should I cry | Почему я должен плакать |
| Why… cry | Почему крик |
| Let’s go my no one love | Пойдем, моя никем не любимая |
| You’re the one, the one | Ты тот, тот |
| I always wanted to be now | Я всегда хотел быть сейчас |
| And ever since the break of dawn | И с самого рассвета |
| You’ve been next to me | Ты был рядом со мной |
| And my mood | И мое настроение |
| You’re greedier than sex | Ты жаднее секса |
| but sexier than greed | но сексуальнее жадности |
| And so I ask, | И поэтому я прошу, |
| Why should I cry | Почему я должен плакать |
| Why… cry | Почему крик |
| And all the sailors | И все моряки |
| They go down | Они идут вниз |
| To where the woman lies | Туда, где лежит женщина |
| And she is dreaming of another | И она мечтает о другом |
| Place in time… | Место во времени… |
| A place in time where she can ask… | Место во времени, где она может спросить… |
