| Nothing But The Sun (оригинал) | Ничего, Кроме Солнца. (перевод) |
|---|---|
| Then I began to see the sun and the moon | Затем я начал видеть солнце и луну |
| As I wandered round in orbit | Когда я бродил по орбите |
| On this land that I called home | На этой земле, которую я назвал домом |
| No Messiah up in the sky | Нет Мессии в небе |
| That I could ever see, that I could ever know | Что я когда-либо мог видеть, что я когда-либо мог знать |
| To find my soul | Чтобы найти мою душу |
| Standing in the face of the gale | Стоя перед лицом шторма |
| A raging night on the island | Бушующая ночь на острове |
| I passed an old man with a dog | Я прошел мимо старика с собакой |
| On a hillside | На склоне холма |
| Head bent in the weight of years | Голова склонилась под тяжестью лет |
| Headed back indoors | Возглавленный обратно в помещении |
| Lost myself in a T.V. | Потерял себя в T.V. |
| Three women in a kitchen in Chechnya | Три женщины на кухне в Чечне |
| Staring at the world with frightened eyes | Смотря на мир испуганными глазами |
| And all I had done below the sun | И все, что я сделал под солнцем |
| Would count for nothing | Ни за что не будет считаться |
| In the turning of the world | В повороте мира |
| When there is nowhere left to go You walk alone and watch the void | Когда некуда идти Ты идешь один и смотришь в пустоту |
| Eclipse it all | Затмить все это |
| Nothing but the sun | Ничего, кроме солнца |
| Nothing but the sun | Ничего, кроме солнца |
| Nowhere to run | Некуда бежать |
| Nothing but the sun | Ничего, кроме солнца |
