Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meadhan Oidhche Air An Acairseid , исполнителя - Runrig. Дата выпуска: 05.11.1995
Язык песни: Гэльский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meadhan Oidhche Air An Acairseid , исполнителя - Runrig. Meadhan Oidhche Air An Acairseid(оригинал) |
| Gealach air an acairseid |
| Ceatharnach 'na fheileadh |
| «Te bhan, te bhuidhe bhan» |
| Mu meadhan oidhche (repeat four times) |
| Clann-nighean og 's balaich a' bhaile a' cruinneachadh |
| Mu bhuth Dhoilidhe 's mu bhuth Chroinns |
| A' coiseachd, 's a' suiridhe 's a' caithris na h-oidhche |
| Gealach air an acairseid |
| Ceatharnach 'na fheileadh |
| «Te bhan, te bhuidhe bhan» |
| Mu meadhan oidhche (repeat two times) |
| Tionndadh a' chlair air ais na bliadhnaichean abachaidh a' ghraidh |
| Am Bagh Cuilcee Aird an Aiseigs Lag an Domhainn, Ceann a' Bhaigh |
| Tionndadh a' chlair air ais, meadhan oidhche, gealach s gealladh |
| Sheas an cruthachadh stolda air rathad a' steisean |
| Sheas na eathraichean aig tamh |
| Gealach air an acairseid |
| Ceatharnach 'na fheileadh |
| «Te bhan, te bhuidhe bhan» |
| Mu meadhan oidhche (repeat two times) |
| Bhidh sinne 's crathadh lamh againn |
| Is bilean blath toirt phog" |
| Cridhe baidheil caoimhneil |
| Cho tairis ris an or |
| An guth s an t-seist a' glaodhaich |
| «Far an robh mi’n raoir» |
| Na bliadhnaichean a' tionndadh |
| Briathran mor Mhicleoid |
| Gealach air an acairseid |
| Ceatharnach 'na fheileadh |
| «Te bhan, te bhuidhe bhan» |
| Mu meadhan oidhche (repeat ten times and fade out) |
| --oOo-- |
| A moon on the anchorage |
| A champion, a kilt |
| «A fair haired girl, a golden fair haired girl» |
| Around midnight (repeat four times) |
| The young girls and the village boys meeting around |
| Doilidhs' shop, and around Croinns' shop |
| Walking out, courting and night visiting |
| A moon on the anchorage |
| A champion, a kilt |
| «A fair haired girl, a golden fair haired girl» |
| Around midnight (repeat two times) |
| Turnining the recording back. |
| The years of ripening love |
| The Bagh Cuilce, Aird an Aiseig, Laggandoin, Bayhead |
| Turnining the recording back, midnight, a moon and a promise |
| The creation stood still on the curing station road |
| All of the boats stood at rest |
| A moon on the anchorage |
| A champion, a kilt |
| «A fair haired girl, a golden fair haired girl» |
| Around midnight (repeat two times) |
| «In that place there will be clasping of hands |
| And warm lips to kiss» |
| The heart of affection and human kindness |
| Sincere, pure as gold |
| The voice and the chorus proclaming |
| «Where was I last night» |
| The years are turning back |
| The big words of Macleod |
| A moon on the anchorage |
| A champion, a kilt |
| «A fair haired girl, a golden fair haired girl» |
| Around midnight (repeat ten times and fade out) |
Южная Ночь В Акаирсейде(перевод) |
| Луна на якорной стоянке |
| Китарнах в килте |
| «Белая женщина, прекрасная дама» |
| Около полуночи (повторить четыре раза) |
| Молодые девушки и парни деревни собираются |
| О магазине Долли и магазине Кроинна |
| Прогулки, ухаживания и дежурство ночью |
| Луна на якорной стоянке |
| Китарнах в килте |
| «Белая женщина, прекрасная дама» |
| Около полуночи (повторить два раза) |
| Поворачивая запись вспять созревания лет любви |
| Cuilcee Bay Ard an Ashaig Lag an Domhain, Бейхед |
| Поворачивая запись назад, полночь, луна и обещание |
| Строение остановилось на станционной дороге |
| Лодки стояли на месте |
| Луна на якорной стоянке |
| Китарнах в килте |
| «Белая женщина, прекрасная дама» |
| Около полуночи (повторить два раза) |
| Мы будем пожимать друг другу руки |
| Поцелуй — это теплые губы» |
| Сердце доброжелательной доброты |
| Как золото |
| Голос и хор кричат |
| «Где я был прошлой ночью» |
| Годы поворачиваются |
| Громкие слова Маклауда |
| Луна на якорной стоянке |
| Китарнах в килте |
| «Белая женщина, прекрасная дама» |
| Около полуночи (повторить десять раз и исчезнуть) |
| --ооо-- |
| Луна на якорной стоянке |
| Чемпион, килт |
| «Белокурая девица, золотая русая девица» |
| Около полуночи (повторить четыре раза) |
| Молодые девушки и деревенские мальчики встречаются вокруг |
| Магазин Doilidhs и вокруг магазина Croinns |
| Прогулки, ухаживания и ночные посещения |
| Луна на якорной стоянке |
| Чемпион, килт |
| «Белокурая девица, золотая русая девица» |
| Около полуночи (повторить два раза) |
| Переворачивание записи назад. |
| Годы созревания любви |
| Залив Куильсе, Феррисайд, Лаггандойн, Бейхед |
| Включив запись, полночь, луна и обещание |
| Творение остановилось на дороге отверждения станции |
| Все лодки стояли на месте |
| Луна на якорной стоянке |
| Чемпион, килт |
| «Белокурая девица, золотая русая девица» |
| Около полуночи (повторить два раза) |
| «В том месте будет рукопожатие |
| И теплые губы целовать» |
| Сердце ласки и человеческой доброты |
| Искренний, чистый как золото |
| Голос и хор провозглашают |
| «Где я был прошлой ночью» |
| Годы возвращаются |
| Громкие слова Маклауда |
| Луна на якорной стоянке |
| Чемпион, килт |
| «Белокурая девица, золотая русая девица» |
| Около полуночи (повторить десять раз и затухать) |
| Название | Год |
|---|---|
| In Scandinavia | 2016 |
| An Toll Dubh | 1981 |
| An Sabhal Aig Neill | 2016 |
| Loch Lomond | 1979 |
| From the North ft. Paul Mounsey | 2003 |
| Running to the Light | 2016 |
| Year of the Flood | 2007 |
| Road Trip | 2016 |
| Wall of China | 2016 |
| The Stamping Ground | 2016 |
| One Thing | 2016 |
| The Ocean Road | 2007 |
| Clash of the Ash | 2016 |
| This Day | 2016 |
| And the Accordions Played | 2016 |
| Book of Golden Stories | 2016 |
| Atoms | 2016 |
| Maymorning | 2016 |
| Faileas Air An Airidh | 2014 |
| Skye | 1991 |