| Head of ribbons running down the brae
| Головка лент, сбегающих по лифчику
|
| In the morning, in the morning
| Утром, утром
|
| Barefoot sisters and a milking pail
| Босые сестры и доильное ведро
|
| Turning around
| Поворачиваться
|
| At the weekend the boats come in
| В выходные прибывают лодки
|
| From the herring, from the herring
| Из селедки, из селедки
|
| Wives and families and the table laid
| Жены и семьи и накрытый стол
|
| Turning again
| Поворачивая снова
|
| Forever you’ll be eyes of blue
| Навсегда ты будешь голубыми глазами
|
| In the circle of your youth
| В кругу твоей юности
|
| Picking every blade of truth
| Выбирая каждое лезвие правды
|
| Down the Newton road
| Вниз по дороге Ньютона
|
| War is over and the boys come home
| Война окончена, и мальчики возвращаются домой
|
| From the fighting, from the fighting
| Из боя, из боя
|
| Love letters and a great unknown
| Любовные письма и великое неизвестное
|
| Turning again
| Поворачивая снова
|
| Counting your blessings at the village hall
| Подсчет ваших благословений в ратуше
|
| To the dancing, to the dancing
| На танцы, на танцы
|
| A lot of loving and a lot of soul
| Много любви и много души
|
| Turning again
| Поворачивая снова
|
| Forever you’ll be eyes of blue
| Навсегда ты будешь голубыми глазами
|
| In the circle of your youth
| В кругу твоей юности
|
| Picking every blade of truth
| Выбирая каждое лезвие правды
|
| Down the Newton road
| Вниз по дороге Ньютона
|
| You took your beauty and your heart of gold
| Ты забрал свою красоту и свое золотое сердце
|
| To the alter, to the alter
| К алтарю, к алтарю
|
| Bound forever in an August vow
| Связанный навеки августовской клятвой
|
| Turning around
| Поворачиваться
|
| The skies of summer shone around your door
| Небо лета сияло вокруг твоей двери
|
| Little children, little children
| Маленькие дети, маленькие дети
|
| Three men who couldn’t love you more
| Трое мужчин, которые не могли любить тебя больше
|
| Turning again
| Поворачивая снова
|
| Forever you’ll be eyes of blue
| Навсегда ты будешь голубыми глазами
|
| In the circle of your youth
| В кругу твоей юности
|
| Picking every blade of truth
| Выбирая каждое лезвие правды
|
| Down the Newton road
| Вниз по дороге Ньютона
|
| One door opens and another closed
| Одна дверь открывается, а другая закрывается
|
| Oh the parting, oh the parting
| О разлука, о разлука
|
| New arrivals and a family grown
| Новоприбывшие и выросшая семья
|
| Turning around
| Поворачиваться
|
| Head of ribbons running down the brae
| Головка лент, сбегающих по лифчику
|
| In the morning, in the morning
| Утром, утром
|
| Pulling moments from the clock of faith
| Вытягивая моменты из часов веры
|
| Turning again
| Поворачивая снова
|
| Forever you’ll be eyes of blue
| Навсегда ты будешь голубыми глазами
|
| In the circle of your youth
| В кругу твоей юности
|
| Picking every blade of truth
| Выбирая каждое лезвие правды
|
| Down the Newton road
| Вниз по дороге Ньютона
|
| Forever you’ll be eyes of blue
| Навсегда ты будешь голубыми глазами
|
| In the circle of your youth
| В кругу твоей юности
|
| Picking every blade of truth
| Выбирая каждое лезвие правды
|
| Down the Newton road | Вниз по дороге Ньютона |