| Running in the moors
| Бег по болотам
|
| Running in the hills
| Бег по холмам
|
| And then to school at the end of summer
| А потом в школу в конце лета
|
| Children,
| Дети,
|
| Five years of age,
| Пятилетний возраст,
|
| Without a word of English in my head
| Без единого слова по-английски в голове
|
| Here is your book,
| Вот твоя книга,
|
| Here is your pen.
| Вот твоя ручка.
|
| «Study hard», that’s what they told me,
| «Учись усердно», вот что они сказали мне,
|
| «And you will rise up in the world,
| «И ты поднимешься в мире,
|
| You will get ahead.»
| Вы продвинетесь».
|
| Twenty years for the truth
| Двадцать лет за правду
|
| I had to wait
| мне пришлось ждать
|
| I had to search
| мне пришлось искать
|
| Twenty years of lies
| Двадцать лет лжи
|
| They denied me knowledge of myself.
| Они отказали мне в знании себя.
|
| I learned many things
| Я многому научился
|
| The English language, the poetry of England
| Английский язык, поэзия Англии
|
| The music of Germany
| Музыка Германии
|
| The history of Spain
| История Испании
|
| And even that was a false history
| И даже это была ложная история
|
| Then on to further education
| Затем к дополнительному образованию
|
| Following education, more education
| После образования еще больше образования
|
| Like idiots on the end of a string
| Как идиоты на конце строки
|
| Our heads filled with a sort of learning
| Наши головы наполнены своего рода обучением
|
| Twenty years for the truth
| Двадцать лет за правду
|
| I had to wait
| мне пришлось ждать
|
| I had to search
| мне пришлось искать
|
| Twenty years of lies
| Двадцать лет лжи
|
| They denied me knowledge of myself.
| Они отказали мне в знании себя.
|
| And I did rise in the world
| И я поднялся в мире
|
| I found my suit, I found my shirt
| Я нашел свой костюм, я нашел свою рубашку
|
| I found a place in the eyes of men
| Я нашла место в глазах мужчин
|
| Well away from the freedom of the moor
| Далеко от свободы болота
|
| But why did they keep our history from us?
| Но почему они скрывали от нас нашу историю?
|
| I’ll tell you they are frightened
| Я скажу вам, что они напуганы
|
| In case the Gaels rise
| На случай, если гэлы поднимутся
|
| With searching and penetrating questions.
| С поисковыми и проникающими вопросами.
|
| Twenty years for the truth
| Двадцать лет за правду
|
| I had to wait
| мне пришлось ждать
|
| I had to search
| мне пришлось искать
|
| Twenty years of lies
| Двадцать лет лжи
|
| They denied me knowledge of myself.
| Они отказали мне в знании себя.
|
| When I started searching
| Когда я начал искать
|
| I could not believe my eyes,
| Я не мог поверить своим глазам,
|
| evil works.
| злые дела.
|
| Twenty years and still ignorant | Двадцать лет и все еще в неведении |