| Chaneil an t-adhar os cionn
| Небо не закончилось
|
| Lunnainn a nochd soileir no Dorch. | Лондон, который казался светлым или темным. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |
| Gun sgial air coinneal
| Бесцветная свеча
|
| Mor latha no reultan na H-oidhche. | Великие дневные или ночные звезды. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |
| An sea s’am baile gun
| Это дома без
|
| Chadal gun fhois is gun saorsa.
| Сон без отдыха и без свободы.
|
| Fada bho abhainn an t-sluaigh.
| Вдали от многолюдной реки.
|
| Casan a' gluasad an abhainn an Tuil. | Ноги двигают рекой Потоп. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |
| Na cuibhlichean’s
| Колеса
|
| Cabhaig a tionndaidh gun sgur.
| Спешите вертеться беспрестанно.
|
| Fada bho abhainn an t-sluaigh.
| Вдали от многолюдной реки.
|
| Cus ag adhradh beairteas air
| Слишком многие поклоняются ему богатством
|
| Altair an tshaoghail. | Алтарь мира. |
| Fada bho
| Далеко от
|
| Abhainn an t-sluaigh. | Река людей. |
| Cach gun
| Кэш-пистолет
|
| Dochas gun dachaidh air sraidean
| Бездомная надежда на улицах
|
| Gun ghaol. | Без любви. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |
| Leis gach dath s’gach
| Со всеми цветами
|
| Creideamh gach cainnt as gach
| Вера, все говорят из всех
|
| Cearn. | Серн. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |
| Gach ceist is gach
| Все вопросы и все
|
| Freagairt sios an abhainn gu Cuan. | Ответ вниз по течению к океану. |
| Fada bho abhainn an T-sluaigh. | Вдали от реки Людей. |