| Hey, hey, hey, hey, hey, man
| Эй, эй, эй, эй, эй, чувак
|
| Yeah
| Ага
|
| Huh?
| Хм?
|
| Yeah
| Ага
|
| Touch that waitress right there
| Прикоснись к этой официантке прямо там
|
| Which one? | Который из? |
| That one?
| Вон тот?
|
| Yeah, I’m talkin' 'bout that one right there
| Да, я говорю об этом прямо здесь
|
| Ayy
| Айй
|
| Hey, hey baby
| Эй, детка
|
| Ayy, you gon' wait on me
| Эй, ты будешь ждать меня
|
| Look, I been here an hour and a half
| Слушай, я здесь уже полтора часа
|
| And you ain’t waited on me yet
| И ты еще не ждал меня
|
| You been waitin' on everybody else but me
| Ты ждал всех, кроме меня.
|
| What, what, what’s wrong?
| Что, что, что не так?
|
| You prejudice or somethin'?
| Вы предубеждены или что-то в этом роде?
|
| I know what you got on the menu
| Я знаю, что у тебя есть в меню
|
| I saw it when I came in
| Я видел это, когда входил
|
| Listen
| Слушать
|
| You got cracklins cooked from a fresh killed hog
| У вас есть шкварки, приготовленные из свежеубитой свиньи
|
| With the hash shaved off his hide
| С гашишем, сбритым с его шкуры
|
| River bank pork sided soaked in vinegar
| Свинина на берегу реки, пропитанная уксусом
|
| With green onions on the side
| С зеленым луком на гарнир
|
| Barbecue spare ribs, chicken and the dumplings
| Ребрышки барбекю, курица и пельмени
|
| And legs from a dozen frogs
| И ноги от дюжины лягушек
|
| You eat all you want, but save the scraps
| Вы едите все, что хотите, но сохраняете объедки
|
| 'Cause you can always feed 'em to your soul, dawg
| Потому что ты всегда можешь накормить ими свою душу, чувак
|
| Soul food, mm
| Пища для души, мм
|
| Good soul food
| Хорошая пища для души
|
| Soul food
| Пища для души
|
| Listen here
| Послушай
|
| Fresh filets of a -built catfish
| Свежее филе построенного сома
|
| And hush puppies by the pound
| И тише щенков на фунт
|
| Alligator sauces mixed with chili peppers
| Соусы из кожи аллигатора, смешанные с перцем чили
|
| That’s just been freshly ground
| Это только что было свежемолотым
|
| Crossfish patties and wild turkey carved
| Пирожки с кроссом и резная дикая индейка
|
| And steamin' tonne of greens
| И паровая тонна зелени
|
| Eggs and pork rinds all scrambled up
| Яйца и свиные шкварки всмятку
|
| In footlong Arkansas pulled beans
| В футовом Арканзасе вытащили бобы
|
| Soul food
| Пища для души
|
| You know I ain’t talkin' 'bout nothin' but soul food
| Вы знаете, я не говорю ни о чем, кроме пищи для души
|
| Soul food
| Пища для души
|
| Play your guitar, Michael
| Играй на своей гитаре, Майкл
|
| You know Mike?
| Ты знаешь Майка?
|
| Yeah
| Ага
|
| It’s always a
| Это всегда
|
| Yeah, it’s a
| Да, это
|
| Woo! | Ву! |
| You know I come down here all the time
| Вы знаете, я прихожу сюда все время
|
| You come down here all the time?
| Ты все время приходишь сюда?
|
| Yeah, yeah, I don’t eat nowhere but here
| Да, да, я не ем нигде, кроме как здесь
|
| Aw yeah
| О да
|
| I bring all my friends down here
| Я привожу сюда всех своих друзей
|
| Yeah, what’s the name of this place?
| Да, как называется это место?
|
| Um, this is Mary’s place
| Хм, это место Мэри
|
| Yeah, Mary’s place
| Да, место Мэри
|
| Yeah, I bring my friends
| Да, я привожу своих друзей
|
| I bring my wife
| я привожу свою жену
|
| Yeah
| Ага
|
| When y’all better not bring somebody else’s wife
| Когда тебе лучше не приводить чужую жену
|
| I ain’t got nothin' to do with that
| Я не имею ничего общего с этим
|
| Aw yeah
| О да
|
| That ain’t my business, dawg, na’sayin'?
| Это не мое дело, чувак, ты говоришь?
|
| Yeah
| Ага
|
| Listen here, Michael
| Слушай сюда, Майкл
|
| Beans and cornbread
| Фасоль и кукурузный хлеб
|
| Flatback chills and genuine pigtail sours
| Охлаждение Flatback и настоящий сауэр с косичками
|
| Possum as good, but first make sure
| Опоссум тоже хорошо, но сначала убедитесь
|
| That you ain’t eat no gigantic amounts
| Что вы не едите гигантских количеств
|
| Moonpie watermelon cantaloupe peppermint
| Moonpie арбуз дыня перечная мята
|
| And red and orange soda pop
| И красная и оранжевая газировка
|
| Soul food is good for the people who has
| Пища для души полезна для людей, у которых есть
|
| And also good for the people who has not
| А также хорошо для людей, которые не
|
| Soul food
| Пища для души
|
| Soul food, mm
| Пища для души, мм
|
| Good soul food
| Хорошая пища для души
|
| Soul food
| Пища для души
|
| Black eyed peas and cornbread
| Черный горох и кукурузный хлеб
|
| Chickens and spaghetti
| Цыплята и спагетти
|
| And coleslaw
| и салат из капусты
|
| Ham pots and black eyed peas and
| Горшки с ветчиной и горох с черными глазами и
|
| Tonne of greens
| Тонна зелени
|
| If you get a little flapjack
| Если вы получите немного лепешки
|
| I slide out the door
| я выскальзываю за дверь
|
| And never come back
| И никогда не возвращайся
|
| Hey, Mike?
| Эй, Майк?
|
| Yeah
| Ага
|
| Do you know, you realize I ain’t got no waitin' on yet?
| Вы знаете, вы понимаете, что мне еще нечего ждать?
|
| They ain’t waitin' on you yet?
| Они еще не ждут тебя?
|
| They ain’t waitin' on me yet!
| Они меня еще не ждут!
|
| Oh man, let’s go
| О человек, пошли
|
| Been in here and hour and half and ain’t got nothin'
| Был здесь полтора часа и ничего не получил
|
| You ain’t got nothin', let’s go
| У тебя ничего нет, пошли
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| That’s right
| Это верно
|
| Hey, hey, hey, hey, waitress
| Эй, эй, эй, эй, официантка
|
| Hey, you gon' ever wait on me?
| Эй, ты когда-нибудь будешь ждать меня?
|
| I don’t, man, I don’t, I don’t have to eat
| Я не, чувак, я не, мне не нужно есть
|
| I don’t have to eat in here at all
| Мне вообще не нужно здесь есть
|
| Look, let’s, let’s, let’s go down to
| Смотри, давайте, давайте, давайте спустимся к
|
| Let’s go down to Josephine’s place
| Спустимся к Жозефине
|
| Yeah, let’s go
| Да, пошли
|
| Now, now the food might not be as good
| Теперь, теперь еда может быть не такой хорошей
|
| Okay
| Хорошо
|
| But at least we can get a waitin' on
| Но, по крайней мере, мы можем дождаться
|
| We can come out with a full stomach
| Мы можем выйти с полным желудком
|
| Folks don’t have to know what we been eatin' on, now do they?
| Людям не обязательно знать, что мы ели, не так ли?
|
| No, they ain’t got to know
| Нет, они не должны знать
|
| No, no
| Нет нет
|
| Dawg, wait a minute now
| Чувак, подожди минутку
|
| You don’t have to worry 'bout it
| Вам не нужно беспокоиться об этом
|
| We got good food down here
| У нас здесь хорошая еда
|
| Well now, this, this, this place is alright, man
| Ну, теперь это, это, это место в порядке, чувак.
|
| Look here, that’s alright
| Смотри сюда, все в порядке
|
| I’ma get my friends
| Я получу своих друзей
|
| We gon' leave here
| Мы собираемся уйти отсюда
|
| Okay, we gon' leave here
| Хорошо, мы собираемся уйти отсюда
|
| I come here with six, six, six
| Я прихожу сюда с шестью, шестью, шестью
|
| Hey, hey, hey, hey
| Эй, эй, эй, эй
|
| Ayy, y’all, let’s go
| Ай, все, пошли
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| Let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем
|
| Now let’s go on
| Теперь продолжим
|
| We, we don’t have to eat anythin' here
| Нам, нам не нужно ничего есть здесь
|
| Let’s go, baby, we ain’t stayin' here
| Пойдем, детка, мы здесь не останемся
|
| I don’t care
| Мне все равно
|
| Don’t get nothin' from me
| Не получай от меня ничего
|
| There it is…
| Вот оно…
|
| Come on, man, let’s go
| Давай, чувак, пошли
|
| Let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем
|
| Come on, man, let’s go
| Давай, чувак, пошли
|
| See y’all! | Увидимся! |