| Cuidaré de tu vida mi bien, Mientras duerma o estés lejos de mi.
| Я позабочусь о твоей жизни, моя хорошая, Пока я сплю или ты далеко от меня.
|
| Cuidaré este amor que hay por ti, De los vientos que puedan venir,
| Я позабочусь об этой любви, которая есть для тебя, От ветров, которые могут прийти,
|
| Entregare lo que quieras de mi, Eres dueña y me haces feliz.
| Я дам то, что ты хочешь от меня, ты хозяин и ты делаешь меня счастливым.
|
| Te esperare si algún día te irás y sino vuelves moriré con este amor.
| Я буду ждать тебя, если однажды ты уйдешь, и если ты не вернешься, я умру с этой любовью.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón de mis ojos, de mi boca, de lo que
| Потому что ты королева моего сердца, моих глаз, моих уст, всего, что
|
| quieras tu.
| ты хочешь
|
| Porque tu eres la reyna que yo siempre seguiré en lo bueno y en lo malo contigo
| Потому что ты королева, за которой я всегда буду следовать с тобой несмотря ни на что
|
| yo estaré.
| Я буду.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón.
| Потому что ты королева моего сердца.
|
| Porque tu eres la reyna, la reyna de mi amor.
| Потому что ты королева, королева моей любви.
|
| Cuidaré que tu piel sea flor cada vez que te haga el amor.
| Я позабочусь о том, чтобы твоя кожа становилась цветком каждый раз, когда я занимаюсь с тобой любовью.
|
| Cuidaré que no pierdas jamás esa sonrisa que me mata de ti.
| Я позабочусь о том, чтобы ты никогда не потерял ту улыбку, которая убивает меня в тебе.
|
| Te entregaré lo que quieras de mì, eres dueña y me haces feliz.
| Я дам тебе то, что ты хочешь от меня, ты хозяин и ты делаешь меня счастливым.
|
| Te esperaré si algún día te irás y sino no vuelves moriré con este amor.
| Я буду ждать тебя, если однажды ты уйдешь, и если ты не вернешься, я умру с этой любовью.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón, de mis ojos, de mi boca, de lo que
| Потому что ты королева моего сердца, моих глаз, моих уст, всего, что
|
| quieras tu.
| ты хочешь
|
| Porque tu eres la reyna que yo siempre seguiré en lo bueno y en lo malo contigo
| Потому что ты королева, за которой я всегда буду следовать с тобой несмотря ни на что
|
| yo estaré.
| Я буду.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón.
| Потому что ты королева моего сердца.
|
| Porque tu eres la reyna, la reyna de mi amor. | Потому что ты королева, королева моей любви. |
| Porque tu eres la reyna de mi corazón, de mis ojos, de mi boca, de lo que
| Потому что ты королева моего сердца, моих глаз, моих уст, всего, что
|
| quieras tu.
| ты хочешь
|
| Porque tu eres la reyna que yo siempre seguiré en lo bueno y en lo malo contigo
| Потому что ты королева, за которой я всегда буду следовать с тобой несмотря ни на что
|
| yo estaré.
| Я буду.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón.
| Потому что ты королева моего сердца.
|
| Porque tu eres la reyna, la reyna de mi amor.
| Потому что ты королева, королева моей любви.
|
| Porque tu eres la reyna de mi corazón de mis ojos, de mi boca, de lo que
| Потому что ты королева моего сердца, моих глаз, моих уст, всего, что
|
| quieras tu.
| ты хочешь
|
| Porque | Так как |