| Everything is everything but I need a better ring
| Все есть все, но мне нужно кольцо получше
|
| I’m married to the game so I got both of us wedding rings
| Я женат на игре, поэтому у меня есть обручальные кольца для нас обоих.
|
| On every finger, T-Pizzle the wedding singer
| На каждом пальце T-Pizzle, свадебный певец
|
| We only make head bangers, I’m leavin' 'em dead and I ain’t scared
| Мы делаем только головорезы, я оставляю их мертвыми, и я не боюсь
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I was panickin' yesterday, now I’m happy as hell
| Вчера я паниковал, теперь я чертовски счастлив
|
| We on (I just do what I do)
| Мы на (я просто делаю то, что делаю)
|
| We on, yeah (I just do what I do)
| Мы продолжаем, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I’m turnin' back up my radio
| Я включаю свое радио
|
| I hope I never be alone (I just do what I do)
| Я надеюсь, что никогда не буду один (я просто делаю то, что делаю)
|
| Be alone, yeah (I just do what I do)
| Будь один, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| Said it’s the first of the month, got bitches callin' my phone
| Сказал, что это первое число месяца, суки звонят мне на телефон
|
| Just paid a couple of bills, just got some shit cut back on
| Только что заплатил пару счетов, просто сократил кое-какое дерьмо.
|
| I gave my momma some money so she can go out and gamble
| Я дал маме немного денег, чтобы она могла пойти и поиграть в азартные игры
|
| God only put on me, what he know that I can handle
| Бог только надел на меня то, что он знает, что я могу справиться
|
| But it’s the first of the month, I’m puttin' some rims on my car
| Но это первое число, я ставлю диски на свою машину
|
| My lady said it’s a waste, bullshit I’m a star
| Моя леди сказала, что это пустая трата, дерьмо, я звезда
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| She jealous anytime I’m gon' shine
| Она ревнует каждый раз, когда я буду сиять
|
| She said, «If you so talented why, nobody ain’t ever heard of ya?»
| Она сказала: «Если ты такой талантливый, почему никто никогда о тебе не слышал?»
|
| She dumps me on the 20th, takes me back by the 30th
| Она бросает меня 20-го, забирает обратно к 30-му.
|
| She’s wrong
| Она ошибается
|
| But we been together such a long time
| Но мы были вместе так долго
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I was panickin' yesterday, now I’m happy as hell
| Вчера я паниковал, теперь я чертовски счастлив
|
| We on (I just do what I do)
| Мы на (я просто делаю то, что делаю)
|
| We on, yeah (I just do what I do)
| Мы продолжаем, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I’m turnin' back up my radio
| Я включаю свое радио
|
| I hope I never be alone (I just do what I do)
| Я надеюсь, что никогда не буду один (я просто делаю то, что делаю)
|
| Be alone, yeah (I just do what I do)
| Будь один, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| Ayyy, my life’s like Heaven
| Эй, моя жизнь похожа на рай
|
| That’s from the first of the month until the seventh
| Это с первого числа месяца до седьмого
|
| And from the seventeenth to the end, it’s like Heaven
| И с семнадцатого до конца это как рай
|
| We go from buying back to selling
| Мы идем от покупки обратно к продаже
|
| Ayyy, I live like a king
| Эй, я живу как король
|
| By way of delivery of a mailman
| В порядке доставки почтальона
|
| Oh no, oh no
| О нет, о нет
|
| I’m tryna' be loyal to never going broke again
| Я стараюсь быть верным, чтобы никогда больше не разориться
|
| The money, the power, respect is my only three friends
| Деньги, власть, уважение - мои единственные три друга
|
| So I put a ring on the game, I’ma put a chain on it later
| Так что я поставил кольцо на игру, я надену на него цепь позже
|
| Now I got the hang of the game, I’ma make it rain for ya baby
| Теперь я освоился в игре, я сделаю дождь для тебя, детка
|
| Now, I put the work in (I put the work in)
| Теперь я приложил работу (я приложил работу)
|
| So if anybody asks about me, just tell 'em I’m workin' (tell 'em I’m workin')
| Так что, если кто-то спросит обо мне, просто скажите им, что я работаю (скажите им, что я работаю)
|
| If you not talkin' 'bout money then you get the «do not disturb»
| Если вы не говорите о деньгах, вы получаете «не беспокоить»
|
| then (do not disturb)
| тогда (не беспокоить)
|
| Talk down on the game, get one of them nerves in
| Говорите свысока об игре, расстраивайте нервы одного из них.
|
| Uh, if I ever fucked up a friendship—I'm sorry (sorry)
| Э-э, если я когда-нибудь испортил дружбу - извините (извините)
|
| Money don’t buy happiness, I go and cry in a Ferrari (skrt)
| За деньги счастье не купишь, я еду и плачу в Феррари (скрт)
|
| We get kicked out the room, I’ma move the shit down to the lobby (yeah)
| Нас выгоняют из комнаты, я перенесу это дерьмо в вестибюль (да)
|
| 'Cause I got my bag in the mail, I’m happy as hell, bitch it’s time to party
| Потому что я получил свою сумку по почте, я чертовски счастлив, сука, пора веселиться
|
| And it’s the first of the month
| И это первое число месяца
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I was panickin' yesterday, now I’m happy as hell
| Вчера я паниковал, теперь я чертовски счастлив
|
| We on (I just do what I do)
| Мы на (я просто делаю то, что делаю)
|
| We on, yeah (I just do what I do)
| Мы продолжаем, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| It’s the first of the month, I got my bag in the mail
| Это первое число, я получил свою сумку по почте
|
| I’m turnin' back up my radio
| Я включаю свое радио
|
| I hope I never be alone (I just do what I do)
| Я надеюсь, что никогда не буду один (я просто делаю то, что делаю)
|
| Be alone, yeah (I just do what I do)
| Будь один, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| Ayyy, my life’s like Heaven
| Эй, моя жизнь похожа на рай
|
| That’s from the first of the month until the seventh
| Это с первого числа месяца до седьмого
|
| And from the seventeenth to the end, it’s like Heaven
| И с семнадцатого до конца это как рай
|
| We go from buying back to selling
| Мы идем от покупки обратно к продаже
|
| Ayyy, I live like a king
| Эй, я живу как король
|
| By way of delivery of a mailman (I just do what I do)
| Путем доставки почтальона (я просто делаю то, что делаю)
|
| And we on, yeah (I just do what I do)
| И мы продолжаем, да (я просто делаю то, что делаю)
|
| It’s the first of the month
| Это первое число месяца
|
| So cash your checks and come on
| Так что обналичивайте свои чеки и вперед
|
| It’s the first of the month
| Это первое число месяца
|
| So cash your checks and come on
| Так что обналичивайте свои чеки и вперед
|
| It’s the first of the month
| Это первое число месяца
|
| So cash your checks and come on
| Так что обналичивайте свои чеки и вперед
|
| It’s the first of the month
| Это первое число месяца
|
| So cash your checks and come on | Так что обналичивайте свои чеки и вперед |