| and another day is done
| и еще один день сделан
|
| ages of nothing
| возраст ничего
|
| and another hope is gone
| и еще одна надежда ушла
|
| yearning for something
| тоска по чему-то
|
| waiting to be born
| жду рождения
|
| she said, I’m waiting to be born
| она сказала, я жду рождения
|
| and her walls are closing in so painfully silent
| и ее стены смыкаются так мучительно тихо
|
| she’s a prisoner within
| она пленница внутри
|
| lost on an island
| потерялся на острове
|
| waiting to be born
| жду рождения
|
| she said, I’m waiting to be born
| она сказала, я жду рождения
|
| i close my eyes to my illusions
| я закрываю глаза на свои иллюзии
|
| i turn away from all i’ve left behind
| я отворачиваюсь от всего, что оставил позади
|
| i kill the pain and my confusion
| я убиваю боль и смущение
|
| i’m not dying anymore
| я больше не умираю
|
| i’m waiting to be born
| я жду рождения
|
| and her visions are concealed
| и ее видения скрыты
|
| drowned in an ocean
| утонул в океане
|
| and her face is frozen still
| и ее лицо все еще застыло
|
| hiding a notion
| скрытие понятия
|
| waiting to be born
| жду рождения
|
| she said, i’m waiting to be born
| она сказала, я жду рождения
|
| she’s not blind but she can’t see
| она не слепая но не видит
|
| the shine of her colours
| блеск ее цветов
|
| someday soon she’s going to leave
| когда-нибудь скоро она уйдет
|
| this maze full of crawlers
| этот лабиринт, полный краулеров
|
| waiting to be born
| жду рождения
|
| she knows, they’re waiting to be born
| она знает, они ждут, чтобы родиться
|
| i close my eyes to my illusions
| я закрываю глаза на свои иллюзии
|
| i turn away from all i’ve left behind
| я отворачиваюсь от всего, что оставил позади
|
| i kill the pain and my confusion
| я убиваю боль и смущение
|
| i’m not dying anymore
| я больше не умираю
|
| i’m waiting to be born | я жду рождения |