| Now I’ve been a wild rover for many a year |
| And I spent all me money on whiskey and beer, |
| But now I’m returning with gold in full store |
| And I never will play the wild rover no more. |
| So it’s no, no, never, |
| never no more, |
| Oh, I never will play the wild rover no more. |
| Well I went to a joint that I used to frequent |
| And I told the landlady my money was spent. |
| I asked her for credit, she answered me «Nay, |
| a customer like you I could find any day.» |
| So it’s no, no, never, |
| never no more, |
| Oh, I never will play the wild rover no more. |
| So I pulled from my pocket three gold sovereigns bright |
| And the landlady’s eyes opened wide with delight. |
| «Well the words that I spoke Sir were only in jest |
| come inside for some whiskey and wines of the best.» |
| So it’s no, no, never, |
| never no more, |
| Well, I never will play the wild rover no more. |
| So now I’m returning to Dad and to Mum |
| And I’ll ask them to pardon their prodigal son. |
| And if they’ll have me back as they’ve done before |
| Well I never will play the wild rover no more. |
| So it’s no, no, never, |
| never no more, |
| Oh, I never will play the wild rover no more. |
| No, no, never, |
| never no more, |
| Oh, I never will play the wild rover no more. |