| Crash Beamers, get my slacks out the cleaners
| Crash Beamers, вытащите мои брюки из химчистки
|
| My queen don’t even speak English
| Моя королева даже не говорит по-английски
|
| Watches on arms, rings on fingers
| Часы на руках, кольца на пальцах
|
| Notes played like Coltrane and Mingus
| Ноты, сыгранные как Колтрейн и Мингус
|
| If you can’t play the game, wing it
| Если вы не можете играть в игру, сделайте это
|
| Remember Lee? | Помните Ли? |
| The same as me, wing men, smooth as Luther Ingram
| Такие же, как я, крылатые люди, гладкие, как Лютер Ингрэм
|
| Ordained, shoe game strained, Eddie Kane’s pain
| Посвященный, игра в обувь натянута, боль Эдди Кейна
|
| Heavy chain, sex, cocaine, a fresh chest pain
| Тяжелая цепь, секс, кокаин, свежая боль в груди
|
| Dress plain, clever, White Plains, my life’s changed
| Одевайся просто, умно, Белые Равнины, моя жизнь изменилась
|
| Polite ways, nice waves, white slaves
| Вежливые пути, красивые волны, белые рабыни
|
| My Nikes is like the ice age, Ice Capades
| Мои Nike похожи на ледниковый период, Ice Capades
|
| I rock the Issac Hayes shades, it was a phase
| Я раскачиваю оттенки Исаака Хейса, это был этап
|
| The legacy, the flesh of an emcee is a delicacy
| Наследие, плоть ведущего - деликатес
|
| I delicately squeeze shots from the celibacy
| Я деликатно выжимаю кадры из безбрачия
|
| I’m like Denzel in Pelican Brief
| Я как Дензел из Pelican Brief
|
| The Porsche is yellow like American cheese (please)
| Porsche желтый, как американский сыр (пожалуйста)
|
| My taste in women’s like Sade, we left the soiree
| Мой вкус в женщинах, как Шаде, мы покинули вечер
|
| The Jaguar’s gray, the caviar’s great
| Ягуар серый, икра отличная
|
| Swipe the black card, 4.6 come with the crash bar
| Проведите черной картой, 4.6 придет с аварийной полосой
|
| The seats is white like Terry Bradshaw
| Сиденья белые, как Терри Брэдшоу
|
| It’s a tough business, I’m duckin' the sentence
| Это тяжелое дело, я уклоняюсь от приговора
|
| Hustlers, sinners, crushin' the fiddish
| Мошенники, грешники, сокрушающие ерунду
|
| A touch of spinach, bruh man, nigga chillin, nigga chillin'
| Немного шпината, чувак, ниггер чиллин, ниггер чиллин
|
| Bruh man, nigga chillin'
| Брух, мужик, ниггер расслабляется
|
| Water whippin' work — whip the furt (merk)
| Работа по взбиванию воды — взбивание меха (мерк)
|
| Twist purp, hit ‘em where it hurt
| Покрутите пурпур, ударьте их там, где больно
|
| $ 800 dollar shirt, bitches flirt, I kick up dirt
| Рубашка за 800 долларов, суки флиртуют, я поднимаю грязь
|
| Shit, Bert, Benzes with the skirt, rubber get burnt
| Дерьмо, Берт, Бензы с юбкой, резина сгорает
|
| Duckin' 5−0, whoa, Tae Bo
| Дакин 5−0, эй, Тэ Бо
|
| Eyes low, keep the .45 by the thigh bone
| Опусти глаза, держи 45-й калибр за бедренную кость.
|
| Chanel socks, Glocks, tip the bellhop
| Носки Шанель, Глоки, чаевые посыльному
|
| Checks is in the mailbox, to think we used to sell rocks
| Чеки в почтовом ящике, думать, что мы раньше продавали камни
|
| Flex the gators with the petrified eye
| Согните аллигаторов с окаменевшим глазом
|
| Accessorize, neck ties, cuff links, rough minks
| Аксессуары, галстуки, запонки, грубая норка.
|
| Just think, I can knock your buzzard just with one blink
| Только подумай, я могу сбить твоего канюка одним морганием
|
| ‘Cause it ain’t nothin' sweet, buckin' heat, hookers rub feet
| Потому что в этом нет ничего сладкого, жара, проститутки трутся ногами
|
| Hoes we never cuff ‘em, let ‘em run free
| Мотыги, мы никогда не надеваем на них наручники, пусть они бегут на свободе
|
| The clothes? | Одежда? |
| Shit is custom — we run things, things don’t run we
| Дерьмо обычай — мы управляем вещами, вещи не работают мы
|
| Crocodiled-down, Dundee
| Крокодиловый пух, Данди
|
| Yo, it’s a done D, hoes often tell me I got dumb Gs | Эй, это готово, мотыги часто говорят мне, что у меня тупой G |