| What a confusion
| Какая путаница
|
| A fellow lost his watch in the railroad station
| Парень потерял часы на вокзале
|
| What a confusion
| Какая путаница
|
| A fellow lost his watch in the railroad station
| Парень потерял часы на вокзале
|
| A sagga girl named Dimelda
| Девушка-сагга по имени Димельда
|
| Was suspected of being a burglar
| Подозревался во взломе
|
| She had no purse, no pocket in her clothes
| У нее не было ни кошелька, ни кармана в одежде
|
| But where she hid the watch, only goodness knows
| Но куда она спрятала часы, одному Богу известно
|
| And they were hearing
| И они слышали
|
| Tic, tic, tic, everybody looking
| Тик, тик, тик, все смотрят
|
| Tic, tic, tic, seeing how they’re searching
| Тик, тик, тик, глядя, как они ищут
|
| Tic, tic, tic, that’s all they’re hearing
| Тик, тик, тик, это все, что они слышат
|
| But they couldn’t find out where the watch was hiding
| Но так и не смогли узнать, где спрятались часы
|
| Under suspicion
| Под подозрением
|
| They took her down to the police station
| Они отвезли ее в полицейский участок
|
| And sent for the matron
| И послал за матроной
|
| Who examined all the clothes that she had on
| Кто осмотрел всю одежду, которая была на ней
|
| The matron examined with care
| Матрона внимательно осмотрела
|
| She even make her pull down her long hair
| Она даже заставляет ее распускать длинные волосы
|
| She searched and she couldn’t search no more
| Она искала, и она больше не могла искать
|
| But the watch was ticking louder than before
| Но часы тикали громче прежнего
|
| And they’re hearing
| И они слышат
|
| Tic, tic, tic, everybody looking
| Тик, тик, тик, все смотрят
|
| Tic, tic, tic, seeing how they’re searching
| Тик, тик, тик, глядя, как они ищут
|
| Tic, tic, tic, that’s all they’re hearing
| Тик, тик, тик, это все, что они слышат
|
| But they couldn’t find out where the watch was hiding
| Но так и не смогли узнать, где спрятались часы
|
| The matron hit on an idea
| Матроне пришла в голову идея
|
| That she could find the watch around somewhere
| Что она может найти часы где-нибудь
|
| She said she had an incentive
| Она сказала, что у нее есть стимул
|
| She could find the watch if given privilege
| Она могла бы найти часы, если бы ей дали привилегию
|
| To divest Dimelda entirely
| Чтобы полностью избавиться от Димельды
|
| And search her as if she was crazy
| И искать ее, как будто она сумасшедшая
|
| The search was such, so they decide
| Поиск был таким, поэтому они решают
|
| That the matron turn Dimelda’s inside outside
| Что надзирательница вывернет Димельду изнутри наружу
|
| I’m hearing
| я слышу
|
| Tic, tic, tic, everybody looking
| Тик, тик, тик, все смотрят
|
| Tic, tic, tic, seeing how they’re searching
| Тик, тик, тик, глядя, как они ищут
|
| Tic, tic, tic, that’s all they’re hearing
| Тик, тик, тик, это все, что они слышат
|
| But they couldn’t find out where the watch was hiding
| Но так и не смогли узнать, где спрятались часы
|
| Confusion now in the station
| Путаница сейчас на станции
|
| They made the searching by inspiration
| Они искали по вдохновению
|
| The watch ticking louder and louder
| Часы тикают все громче и громче
|
| And the matron moving up closer
| И матрона приближается
|
| The matron is convinced, there’s no doubt
| Матрона убеждена, нет сомнений
|
| She push her hand up inside Dimelda’s mouth
| Она просовывает руку в рот Димельды.
|
| And do you know, her idea came true
| И знаете, ее идея сбылась
|
| When she found the watch, it was ten to two
| Когда она нашла часы, было без десяти два.
|
| Tic, tic, tic, everybody looking
| Тик, тик, тик, все смотрят
|
| Tic, tic, tic, seeing how they’re searching
| Тик, тик, тик, глядя, как они ищут
|
| Tic, tic, tic, that’s all they’re hearing
| Тик, тик, тик, это все, что они слышат
|
| But they couldn’t find out where the watch was hiding | Но так и не смогли узнать, где спрятались часы |