| Dinna ye know, Tommy, that ye’re all I’m livin' for?
| Ты знаешь, Томми, что ты все, ради чего я живу?
|
| So how can ye go, Tommy, when I’ll need ye more an' more?
| Так как же ты можешь идти, Томми, когда ты будешь мне нужен все больше и больше?
|
| Tommy:(spoken)
| Томми: (говорит)
|
| No, Fiona. | Нет, Фиона. |
| You won’t remember that way. | Такого не запомнишь. |
| And neither will I.
| И я тоже не буду.
|
| (sung) You and the world we knew will glow, till my life is through;
| (поется) Ты и мир, который мы знали, будут сиять, пока моя жизнь не закончится;
|
| For you’re part of me from this day on.
| Потому что ты часть меня с этого дня.
|
| And someday if I should love, it’s you I’ll be dreaming of,
| И когда-нибудь, если я буду любить, я буду мечтать о тебе,
|
| For you’re all I’ll see from this day on.
| Потому что ты все, что я увижу с этого дня.
|
| These hurried hours were all the life we could share.
| Эти торопливые часы были всей жизнью, которую мы могли разделить.
|
| Still, I will go with not a tear, just a prayer
| И все же я пойду без слез, только с молитвой
|
| That when we are far apart, you’ll find something from your heart
| Что когда мы далеко друг от друга, ты найдешь что-то от своего сердца
|
| Has gone! | Ушел! |
| Gone with me from this day on.
| Ушел со мной с этого дня.
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| You see? | Понимаете? |
| We mustn’t be sorry about anything.
| Мы не должны ни о чем сожалеть.
|
| I’m not. | Я не. |
| In fact, I shouldna be surprised if I’ll be less
| На самом деле, я не удивлюсь, если буду меньше
|
| lonely now than I was afore ye came. | одинок сейчас, чем я был до того, как ты пришел. |
| I think real loneliness
| Я думаю, настоящее одиночество
|
| is no' bein' in love in vain, but no' bein' in love at all.
| не напрасно влюблена, а вовсе не влюблена.
|
| But it’ll fade in time.
| Но со временем это исчезнет.
|
| No. It winna do that.
| Нет. Это не удастся.
|
| (sung)
| (поет)
|
| Through all the years to come, an' through all the tears to come,
| Через все грядущие годы, через все грядущие слезы,
|
| I know I’ll be yours from this day on.
| Я знаю, что буду твоей с этого дня.
|
| Brigadoon, Brigadoon…
| Бригадун, Бригадун…
|
| FIONA: Oh Tommy, 'tis the end of our day
| ФИОНА: О, Томми, это конец нашего дня
|
| TOMMY: I’m sorry Fiona, to stay I had to have no fears, no doubts.
| ТОММИ: Прости, Фиона, чтобы остаться, мне не нужно было ни страхов, ни сомнений.
|
| Goodbye.
| До свидания.
|
| FIONA: Goodbye Tommy, and do not forget, any day, any night, that always and
| ФИОНА: До свидания, Томми, и не забывай, ни днем, ни ночью, что всегда и
|
| always I love you, I love you, I love you. | всегда я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя. |