| Neo-Tokyo
| Нео-Токио
|
| Street lights the city shines bright
| Уличные фонари город сияет ярко
|
| In the heat of the night
| В разгар ночи
|
| Street kings on the lookout
| Короли улиц начеку
|
| Hit first, hit hard
| Ударь первым, ударь сильно
|
| Bastards in my rear-view mirror
| Ублюдки в моем зеркале заднего вида
|
| Terror vision, dark side prisoner
| Ужасное видение, заключенный темной стороны
|
| Side by side but never so distant
| Бок о бок, но никогда не так далеко
|
| It’s time to become the fucking resistant
| Пришло время стать чертовски стойким
|
| Their system wants to eat us
| Их система хочет съесть нас
|
| Muzzle the essence
| Намордник суть
|
| I kill him, I kill her, I kill myself after
| Я убиваю его, я убиваю ее, я убиваю себя после
|
| Iku zo! | Ику зо! |
| Iku zo! | Ику зо! |
| Furyō ga modotte kita
| Фурё га модотте кита
|
| Sayonara
| Сайонара
|
| Yokeru ni wa teokureda
| Ёкеру ни ва теокуреда
|
| Sayonara
| Сайонара
|
| Knowledge by my side
| Знания на моей стороне
|
| Ignorance by yours
| Ваше невежество
|
| A revolution doesn’t come without a war
| Революция не приходит без войны
|
| With the strength of my will
| С силой моей воли
|
| I become the destroyer
| Я становлюсь разрушителем
|
| Shonan soldier, old school style
| Шонанский солдат в стиле старой школы
|
| Guardian of your memory, stay hostile
| Хранитель вашей памяти, оставайтесь враждебными
|
| Forgive my English verse
| Прости мой английский стих
|
| And take this Japanese chorus for the worst
| И примите этот японский припев за худшее
|
| Iku zo! | Ику зо! |
| Iku zo! | Ику зо! |
| Furyō ga modotte kita
| Фурё га модотте кита
|
| Sayonara
| Сайонара
|
| Yokeru ni wa teokureda
| Ёкеру ни ва теокуреда
|
| Sayonara
| Сайонара
|
| Furyō no chi ga sawagu
| Фурё но чи га савагу
|
| Iku zo! | Ику зо! |
| Iku zo! | Ику зо! |
| Furyō ga modotte kita
| Фурё га модотте кита
|
| Sayonara
| Сайонара
|
| Yokeru ni wa teokureda
| Ёкеру ни ва теокуреда
|
| Sayonara | Сайонара |