| Common knowledge
| Всем известный факт
|
| Should be to see
| Должен быть видеть
|
| The life around us
| Жизнь вокруг нас
|
| That there must be
| Что должно быть
|
| There’s gotta be
| Должно быть
|
| A better place
| Лучшее место
|
| With all the light
| Со всем светом
|
| In outer space
| В открытом космосе
|
| Boundaries unknown
| Границы неизвестны
|
| Boundaries unknown
| Границы неизвестны
|
| Why hide so much
| Зачем так много скрывать
|
| They are misleading
| они вводят в заблуждение
|
| I’m disappointed
| Я разочарован
|
| In our mistreating
| В нашем плохом обращении
|
| The shit they tell us
| Дерьмо, которое они говорят нам
|
| Is untrue
| Неправда
|
| And covered up
| И прикрыл
|
| From me and you
| От меня и тебя
|
| Boundaries unknown
| Границы неизвестны
|
| Boundaries unknown
| Границы неизвестны
|
| You look into the stars and they seem so far away
| Ты смотришь на звезды, и они кажутся такими далекими
|
| We should be much closer than we are today
| Мы должны быть намного ближе, чем сегодня
|
| Look at all the people with warped train of thought
| Посмотрите на всех людей с искаженным ходом мыслей
|
| Erasing the ideas for why others fought
| Стирание идей о том, почему другие сражались
|
| I try to talk to people that all think the same
| Я стараюсь разговаривать с людьми, которые думают одинаково
|
| Our world is so barberic, that I speak in vain
| Наш мир настолько варварский, что я говорю напрасно
|
| Will all of our advancement go down the drain?
| Все наши достижения пойдут насмарку?
|
| We are still so primitive and who is to blame?
| Мы все еще такие примитивные, и кто в этом виноват?
|
| In this universe, we’re nothing but a dot
| В этой вселенной мы всего лишь точка
|
| If we were gone tomorrow, we’d be easily forgot
| Если бы нас не было завтра, нас бы легко забыли
|
| Look at our surroundings, there isn’t a fuckin' lot
| Посмотрите на наше окружение, там не так много
|
| Here is what we’re lacking, we’re rooted to this earth
| Вот чего нам не хватает, мы укоренены в этой земле
|
| With people’s fuckin' blindness since the time of
| С гребаной слепотой людей со времен
|
| Birth
| Рождение
|
| Don’t let no one tell you to follow their religion
| Не позволяйте никому говорить вам следовать их религии
|
| Compose your own theories, and make your own
| Составьте свои собственные теории и создайте свои собственные
|
| Decisions!
| Решения!
|
| Endless span
| Бесконечный промежуток
|
| Of possibility
| Возможности
|
| In the outskirts
| на окраине
|
| Of infinity
| бесконечности
|
| Develop your mind
| Развивайте свой ум
|
| Or be deprived
| Или быть лишенным
|
| Of countless wonders
| Из бесчисленных чудес
|
| The rest of your life
| Остаток вашей жизни
|
| Boundaries unknown | Границы неизвестны |