| And I still remember everything he taught me
| И я до сих пор помню все, чему он меня научил
|
| (Who?)
| (Кто?)
|
| My Pops, but now he’s dead and now its too late to warn me
| Мой папа, но теперь он мертв, и уже слишком поздно предупреждать меня.
|
| So until the day when Allah calls me
| Так до того дня, когда Аллах позовет меня
|
| I don’t need no love, don’t need no hugs, don’t need nobody to support me
| Мне не нужна любовь, не нужны объятия, мне не нужна поддержка
|
| Ready for anything that comes before me
| Готов ко всему, что приходит передо мной
|
| This is a Warning, I shed my last tears mourning for 4 week
| Это предупреждение, я пролил последние слезы в трауре 4 недели
|
| Restless nights, stress was on my mind, couldn’t afford sleep
| Беспокойные ночи, стресс был у меня на уме, я не мог позволить себе спать
|
| Like a soldier born in a war, but that’s another story
| Как солдат, рожденный на войне, но это уже другая история
|
| I thought that I’d moved on, didn’t kill me, I grew strong
| Я думал, что я пошел дальше, меня не убили, я стал сильным
|
| But looking back and thinking on it, maybe I grew wrong?
| Но, оглядываясь назад и размышляя об этом, может быть, я ошибся?
|
| Always taught me to do right, never taught me to do wrong
| Всегда учил меня поступать правильно, никогда не учил меня поступать неправильно
|
| So how the Hell I end up with this f*cked up sh*t that I’m on?
| Итак, как, черт возьми, я оказался с этим гребаным дерьмом, в котором я нахожусь?
|
| No excuses for my movements, I do me till I’m proved wrong
| Никаких оправданий моим движениям, я делаю себя, пока не докажу, что ошибаюсь
|
| Spilling my heart over looped songs
| Изливаю свое сердце на зацикленные песни
|
| This is my reality, this is what’s left when the tunes gone
| Это моя реальность, это то, что осталось, когда мелодии ушли
|
| Maybe its too late, maybe I’m too gone
| Может быть, уже слишком поздно, может быть, я слишком ушел
|
| My Pops dead now it’s too late to warn me
| Мои папы мертвы, уже слишком поздно предупреждать меня.
|
| My Pops dead now it’s too late to warn me
| Мои папы мертвы, уже слишком поздно предупреждать меня.
|
| It’s too late, it’s too late, too late to warn me | Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно, чтобы предупредить меня |
| Too late to warn me, too late to warn me
| Слишком поздно, чтобы предупредить меня, слишком поздно, чтобы предупредить меня.
|
| And I still remember everything he taught me
| И я до сих пор помню все, чему он меня научил
|
| (Who?)
| (Кто?)
|
| My Pops, but now he’s dead and now its too late to warn me
| Мой папа, но теперь он мертв, и уже слишком поздно предупреждать меня.
|
| So until the day when Allah calls me
| Так до того дня, когда Аллах позовет меня
|
| I don’t need no love, don’t need no hugs, don’t need nobody to support me
| Мне не нужна любовь, не нужны объятия, мне не нужна поддержка
|
| I remember thinking I wish it was different
| Я помню, как подумал, что хотел бы, чтобы все было по-другому
|
| But it is what it is and I’m not the type for sitting and bitching
| Но это то, что есть, и я не из тех, кто сидит и скулит
|
| I’ve studied different religions and spoke to killers with wisdom
| Я изучал разные религии и мудро разговаривал с убийцами
|
| One thing that I’ve learnt is that life is a contradiction
| Одна вещь, которую я усвоил, это то, что жизнь — это противоречие.
|
| Certain times I feel destructive, like on the real F*ck this
| В определенные моменты я чувствую себя разрушительным, как на настоящем F * ck this
|
| Carry cutlass for those stepping in my circumference
| Носите саблю для тех, кто наступает на мою окружность
|
| Thinking how can I overcome this?
| Думая, как я могу преодолеть это?
|
| Blood lust gives me a head rush and I end up doing some dumb sh*t
| Жажда крови вызывает у меня головокружение, и в итоге я делаю какую-то ерунду
|
| And that’s not how I was raised, I’m ashamed of that kind of rage
| И меня не так воспитали, мне стыдно за такую ярость
|
| Now I’m trying to find a way and I pray that my life will change
| Теперь я пытаюсь найти способ, и я молюсь, чтобы моя жизнь изменилась
|
| I swear on my Father’s grave that I WILL find a way
| Клянусь могилой моего Отца, что Я найду способ
|
| Living in the darkness, it’s hard to distinguish the night from day
| Живя во тьме, трудно отличить ночь от дня
|
| My Pops is dead now, nothings going to change that | Мой Папаша уже мертв, это ничего не изменит |
| I stay sharp, keep my guns loaded and stay strapped
| Я остаюсь начеку, держу оружие заряженным и остаюсь пристегнутым
|
| Spreading negative energy’s never the best of me
| Распространение негативной энергии никогда не было лучшим из меня
|
| But I’m feeling mentally scarred and in desperate need of a remedy
| Но я чувствую душевный шрам и отчаянно нуждаюсь в лекарстве
|
| I ain’t stupid, I know the outcome of the story:
| Я не дурак, я знаю исход истории:
|
| I’ll probably die alone, on the side of the road in a way that’s gory
| Я, наверное, умру в одиночестве, на обочине дороги, кроваво
|
| Pushed my loved ones away so that no one is left to mourn me
| Оттолкнула моих близких, чтобы некому было оплакивать меня
|
| Still remember I reached out, all they did was ignore me
| Все еще помню, что я протянул руку, все, что они сделали, это проигнорировали меня.
|
| F*ck it that’s how my destiny was meant to be
| Черт возьми, вот какой должна была быть моя судьба.
|
| Born alone, die alone, from the first breath to the death of me
| Рожденный один, умри один, от первого вздоха до смерти меня
|
| The first step to my remedy?
| Первый шаг к моему лекарству?
|
| I wrestled the conscience that never lets me sleep
| Я боролся с совестью, которая не дает мне спать
|
| I won’t rest in peace till I Rest In Peace
| Я не успокоюсь, пока не успокоюсь
|
| It’s kind of ironic, I spent my life acquiring knowledge
| Это немного иронично, я провел свою жизнь, приобретая знания
|
| But it’s likely I won’t feel right without a knife in my pocket
| Но, скорее всего, я не буду чувствовать себя хорошо без ножа в кармане
|
| It’s wrong and I need to stop it, inspired by the life of the Prophet
| Это неправильно, и мне нужно остановить это, вдохновленный жизнью Пророка
|
| I find solace when I study His Knowledge
| Я нахожу утешение, когда изучаю Его Знания
|
| And it maybe just be my saving grace
| И, может быть, это просто моя спасительная благодать
|
| I stayed awake for 80 days, studying Sufi scriptures thinking on ancient ways
| Я бодрствовал 80 дней, изучая суфийские писания, размышляя о древних путях
|
| Realized my brain is a maze | Понял, что мой мозг - это лабиринт |
| So I made a blade of faith and chopped them walls down like paper mache | Поэтому я сделал клинок веры и разрубил стены, как папье-маше. |