| I’ve been writing on the backs of all these old postcards
| Я писал на оборотах всех этих старых открыток
|
| Over what they say happened
| За то, что они говорят, произошло
|
| Or what ever happened to
| Или что случилось с
|
| We met these kids in a blaze of bright ideas
| Мы встретили этих детей в пылу ярких идей
|
| I hear it never rains here
| Я слышал, здесь никогда не идет дождь
|
| Or whatever was said
| Или что там было сказано
|
| Says here it was colder in the southern states that year
| Здесь написано, что в том году в южных штатах было холоднее.
|
| Pent up fluorescence
| Сдерживаемая флуоресценция
|
| Tiny fires in the air
| Крошечные пожары в воздухе
|
| Like a couple of kids aching for anything noon through the nighttime
| Как пара детей, жаждущих чего-то в полдень в ночное время
|
| Like a couple of kids with no known hometown
| Как пара детей без известного родного города
|
| Like a couple of kids licking batteries in a soft suburban sunrise
| Как пара детей, облизывающих батарейки на мягком восходе солнца в пригороде.
|
| Like a couple of kids with no known hometown
| Как пара детей без известного родного города
|
| She says «I hope you survive your post-postcard life»
| Она говорит: «Надеюсь, ты переживешь свою пост-открыточную жизнь».
|
| She says «So, tell me the plan…»
| Она говорит: «Итак, расскажи мне план…»
|
| She demands a plan
| Она требует план
|
| I said my plan’s not to die | Я сказал, что мой план не умереть |